Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Aiya, Ni vinya.

Expand Messages
  • tyelpeanga
    ... Course, very ... Quenyassë ná ... 17. Menta ... reconstruction) ... opinion ). ... Hantan Le, I have one question about these sentances:
    Message 1 of 6 , Mar 1, 2004
    View Source
    • 0 Attachment
      --- In quenya@yahoogroups.com, "Cherie Campbell"
      <tartelperien3319@h...> tencë:

      > Elen síla lúmenn' omentielvo!
      >
      > Ni yando ná vinya Quenyanna. Cendanyë "Tië Quenyava" (Quenya
      Course, very
      > bad translation) "Helge Fauskangero", ya ná ammára. Curunya
      Quenyassë ná
      > pitya, mal merin caremára (improve, your construction). Nan yando
      17. Menta
      > sina minyanya mi "Quenya Yomenië". Sanwanyë (I think, a
      reconstruction)
      > Quenya ná mára lá Sindarin, mal sina sanwenya ("my thought"="my
      opinion").
      >
      > Mára mesta,
      >
      > Melimë Hwarinnáva

      Hantan Le,
      I have one question about these sentances: <<Ni yando ná vinya
      Quenyanna.>> The sentence translates "I am also is new to Quenya"?
      Quenya ná mára lá Sindarin, mal sina sanwenya. Does it mean: Quenya
      is better (I know lá means "no, not" but it doesn't make sence in
      this context) Sindarin, but this is my thought? Thanks in advance for
      your comments.

      -Erulastannen
    • Cherie Campbell
      ... Aiya, Ni yando ná vinya Quenyanna was supposed to mean I also am new to Quenya . Ni is the simple word for I , not I am (which would be nan , I
      Message 2 of 6 , Mar 1, 2004
      View Source
      • 0 Attachment
        >From: "tyelpeanga" <illuviteneron@...>
        >Reply-To: quenya@yahoogroups.com
        >To: quenya@yahoogroups.com
        >Subject: [quenya] Re: Aiya, Ni vinya.
        >Date: Mon, 01 Mar 2004 23:00:18 -0000
        >
        >Hantan Le,
        >I have one question about these sentances: <<Ni yando n� vinya
        >Quenyanna.>> The sentence translates "I am also is new to Quenya"?
        >Quenya n� m�ra l� Sindarin, mal sina sanwenya. Does it mean: Quenya
        >is better (I know l� means "no, not" but it doesn't make sence in
        >this context) Sindarin, but this is my thought? Thanks in advance for
        >your comments.
        >
        >-Erulastannen
        >
        >
        --------------

        Aiya,

        "Ni yando n� vinya Quenyanna" was supposed to mean "I also am new to
        Quenya". "Ni" is the simple word for "I", not "I am" (which would be "nan",
        I think) as far as I know. Sorry to be confusing. The other sentence makes
        use of a handy phrase published posthumously: "A n� calima l� B", said to
        mean "A is bright beyond B". Well, this is apparently a comparative phrase,
        a real linguistic Swiss Army Knife. I merely substituted "m�ra" (useful,
        good) in for "calima", and voil�! I wrote "Quenya is good beyond Sindarin".
        I learned about this wonderful phrase from Helge Fauskanger's Quenya Course,
        which I highly recommend downloading if you haven't already. It's the reason
        I'm able to be a part of this group today.

        Anar caluva tielyanna!

        Melim� Hwarinn�va

        _________________________________________________________________
        One-click access to Hotmail from any Web page � download MSN Toolbar now!
        http://clk.atdmt.com/AVE/go/onm00200413ave/direct/01/
      • tyelpeanga
        ... for ... to ... be nan , ... sentence makes ... said to ... phrase, ... (useful, ... Sindarin . ... Quenya Course, ... the reason ... Hantan le atya lú,
        Message 3 of 6 , Mar 3, 2004
        View Source
        • 0 Attachment
          --- In quenya@yahoogroups.com, "Cherie Campbell"
          <tartelperien3319@h...> wrote:
          >
          >
          >
          > >From: "tyelpeanga" <illuviteneron@h...>
          > >Reply-To: quenya@yahoogroups.com
          > >To: quenya@yahoogroups.com
          > >Subject: [quenya] Re: Aiya, Ni vinya.
          > >Date: Mon, 01 Mar 2004 23:00:18 -0000
          > >
          > >Hantan Le,
          > >I have one question about these sentances: <<Ni yando ná vinya
          > >Quenyanna.>> The sentence translates "I am also is new to Quenya"?
          > >Quenya ná mára lá Sindarin, mal sina sanwenya. Does it mean: Quenya
          > >is better (I know lá means "no, not" but it doesn't make sence in
          > >this context) Sindarin, but this is my thought? Thanks in advance
          for
          > >your comments.
          > >
          > >-Erulastannen
          > >
          > >
          > --------------
          >
          > Aiya,
          >
          > "Ni yando ná vinya Quenyanna" was supposed to mean "I also am new
          to
          > Quenya". "Ni" is the simple word for "I", not "I am" (which would
          be "nan",
          > I think) as far as I know. Sorry to be confusing. The other
          sentence makes
          > use of a handy phrase published posthumously: "A ná calima lá B",
          said to
          > mean "A is bright beyond B". Well, this is apparently a comparative
          phrase,
          > a real linguistic Swiss Army Knife. I merely substituted "mára"
          (useful,
          > good) in for "calima", and voilá! I wrote "Quenya is good beyond
          Sindarin".
          > I learned about this wonderful phrase from Helge Fauskanger's
          Quenya Course,
          > which I highly recommend downloading if you haven't already. It's
          the reason
          > I'm able to be a part of this group today.
          >
          > Anar caluva tielyanna!
          >
          > Melimë Hwarinnáva

          Hantan le atya lú,
          Ná, Quenya ná anwa mára(useful) lá Sindarin, er melmen Sindarin.
          Isístien Sindarin otso astar(Study instead of know?). Er, ëar(there
          are)pitya nóti quetto(a small number of words) Quettaparmassë
          Sindarino. Sí, istan (here I mean "I study instead of I know) Quenya.
          Ecéndien "I Tië Quenyanna" Helge Fauskangero.Ùmintyan(Vinya Quenya
          quetta "mintya-" to remember thus úmintyan "I did not remember")i
          quetta "lá".
          I quetta "Ni": Ósanwenyar nár sa "Ni" ná I am- "I Tië Quenyanna"
          quentes, ar Sindarinessë "Im" ná "Ni"; ar "Im" ná "I am". Yondo,
          ósanwenya né sa "nan" ná atya quetta "but".

          Please correct me if I made any mistakes(and I know I did).
          Thanks,
          -Erulastannen
        • Cherie Campbell
          Tencë Erulastannen: Hantan le atya lú, Ná, Quenya ná anwa mára(useful) lá Sindarin, er melmen Sindarin. Isístien Sindarin otso astar(Study instead of
          Message 4 of 6 , Mar 5, 2004
          View Source
          • 0 Attachment
            Tenc� Erulastannen:

            Hantan le atya l�,
            N�, Quenya n� anwa m�ra(useful) l� Sindarin, er melmen Sindarin.
            Is�stien Sindarin otso astar(Study instead of know?). Er, �ar(there
            are)pitya n�ti quetto(a small number of words) Quettaparmass�
            Sindarino. S�, istan (here I mean "I study instead of I know) Quenya.
            Ec�ndien "I Ti� Quenyanna" Helge Fauskangero.�mintyan(Vinya Quenya
            quetta "mintya-" to remember thus �mintyan "I did not remember")i
            quetta "l�".
            I quetta "Ni": �sanwenyar n�r sa "Ni" n� I am- "I Ti� Quenyanna"
            quentes, ar Sindariness� "Im" n� "Ni"; ar "Im" n� "I am". Yondo,
            �sanwenya n� sa "nan" n� atya quetta "but".

            Please correct me if I made any mistakes(and I know I did).
            Thanks,
            -Erulastannen


            Aiya ata,

            R�nen quettar: Ec�ndien. �m�ar �mir �a andav� ep� patacat ("consonant" in
            dual=consonant cluster) . Melmen: Tana "Iny� mel�"? "Melm�" er tana "melm�"
            l� "meliny�". Er, amm�ra menta (I use the superlative for "very", since I
            don't know of a separate word; do you?). "Yondo" sinom� tana "yando",
            sanany� (PPQ)? I would suggest "enyal-" the attested verb "to recall" for
            "remember".

            Quettaly� anwav� �pala (iffy translation: "ap-" "to touch, concern" in
            participle form) quettar "n�" ar "nan". Sananeny� "nan" tana "Ni n�". �meny�
            enyal� sina. "Ni" harya y�yo tana tengwi (in this sense "indications")?.
            �meny� istya sina. Mana quetta "�sanwenya"? Yando, quetta "are" n� "nar", l�
            "**n�r". Hantany� le!

            Nam�ri� s�ran,

            Melim� Hwarinn�va

            _________________________________________________________________
            Get business advice and resources to improve your work life, from bCentral.
            http://special.msn.com/bcentral/loudclear.armx
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.