Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

RE: [pro-gen] Nieuwe velden opnemen in een GED-COM-bestand (was: actief?)

Expand Messages
  • A.H.J. Ripke
    Hallo Harry, Joanne en Don, Ik heb velden bijgemaakt wie de ambtenaar is van de burgerlijke stand die de akte opmaakt, dit is gedaan bij huwelijken overlijden
    Message 1 of 22 , Aug 19, 2011
      Hallo Harry, Joanne en Don,

      Ik heb velden bijgemaakt wie de ambtenaar is van de burgerlijke stand die de akte opmaakt, dit is gedaan bij huwelijken overlijden en geboorten. Bij geboorten een veld wie de aangifte doet en een veld wie de getuigen zijn, zo ook bij het overlijden Bij de doop is er een veld kerk en een veld dominee bij gemaakt. Ik heb velden bijgemaakt voor het grafnummer, er zijn plaatsen die dat nl vermelden in de overlijdensakte ik heb ook velden bijgemaakt met de naam van het crematorium en ook bij begrafenis een veld met de naam van de begraafplaats, bij huwelijken heb ik ook weer een veld gemaakt voor de kerk. Ik weet dat ik dit ook in de info- en tekstvelden had kunnen zetten, maar ja a la carte hè en je kan dan ook sorteren op die velden. Al met al voor mij echt a la carte. Dus ik wil zeker niet direct van Pro-Gen af, maar ja windows hè dat zou het wel makkelijker maken ook al om dit alles plaatjes te laten zien, Ik haal momenteel zoveel mogelijk de aktes binnen van FamilySearch, en dan ook weer zoveel mogelijk dus niet alleen de geboorte, overlijdens en huwelijksakte maar ook als het kan de ondertrouwakte, de akte die opgemaakt werden bij het afkondigen van het huwelijk, de huwelijkse bijlagen. Al met al dus zeer uitgebreid. Al die aktes worden voorzien van het persoons- dan wel het relatienummer.

      Met vriendelijke groet,
      Bert Ripke


      -----Oorspronkelijk bericht-----
      Van: pro-gen@yahoogroups.com [mailto:pro-gen@yahoogroups.com] Namens Joanne Meulenbelt
      Verzonden: Friday, 19 August, 2011 03:13
      Aan: pro-gen@yahoogroups.com
      Onderwerp: Re: [pro-gen] Nieuwe velden opnemen in een GED-COM-bestand (was: actief?)

      Hallo Don e.a.

      Met het aanmaken van een nieuwe opmaakdefinitie ben je er nog niet (heb ik geprobeerd)

      GEDCOM en uniformiteit, die bestaat niet!!! Ook al heb je GEDCOM versie 5.5 (want dat levert PRO-GEN) Daar heb ik zelf ook ervaring mee en dat hoeft helemaal geen U.S.A te zijn, dat kan ook op Nederlandse bodem zijn.

      Vooruit lopend op onderstaande oplossingen
      - maak een KOPIE van je originele bestand
      - voer de volgende handelingen op KOPIE-bestand uit ...
      (LET HIER GOED OP DAT U KOPIE-BESTAND HEBT !!!!
      ZORG VOOR EEN BACK-UP VAN UW ORIGINEEL)

      en doe dan de volgende dingen bij KOPIE ....

      (Het probleem begint al met:)

      1) Veldvervanging
      Oorzaak:
      (Als parameter aan staat) In geval Geboorteveld ontbreekt wordt bijvoorbeeld Doopveld gebruikt (zelfde regel voor Overlijden/Begraven enz.) Het ontvangende programma kent OF de TAG niet (het doopveld bij Amerikaanse pakketten) OF het gebruik van BEIDE velden TEGELIJK niet.
      Oplossing:
      - Selecteer de velden waarvan Geboorte datum=LEEG en Doop datum="gevuld"
      - Verhuis met programma CHAF* inhoud van Doop datum naar Geboorte datum (*= zie PS)
      - Doe de zelfde truc voor Overlijden & Begraven (Bij relatie-velden heb je Ondertrouw/Trouwen)

      Als alles goed gelukt is maak een tussen BACK-UP van KOPIE voordat je met de volgende stap verder gaat.

      2) Data-velden (deel 1)
      Oorzaak:
      Probeer uit te vinden wat het ontvangende programma "lust" voor de onvolledige data velden VOOR, NA & CIRCA
      Oplossing:
      Ik ben er proefondervindelijk achter gekomen, dat als je bijvoorbeeld een Engelstalige Parenteel maakt en dan een GEDCOM de woorden
      VOOR, NA & CIRCA vertaald zijn naar BEF, AFT & ABT (automatisch).
      Je kunt daarna met Kladblok altijd nog IN GEDCOM BEF vervangen door "Before" of "before" als het pakket dat "lekkerder" vindt.
      Hier uit blijkt dat je wel consequent moet zijn geweest in de benoeming van je data-velden.
      Dus CIRCA en niet CA.

      3) Data-velden (deel 2)
      Oorzaak:
      Woorden als "Maart" of "Mrt" worden niet geaccepteerd door een Engelstalig/Amerikaans-pakket.
      Oplossing:
      Verander de taal van uitvoer naar EN (van Engels)

      4) Data-velden (deel 3)
      Oorzaak:
      Woorden als "Maart" of "Mrt" worden niet geaccepteerd door een Engelstalig/Amerikaans-pakket.
      Soms kan ook de volgorde JR-MND-DAG i.p.v. DAG-MND-JR het probleem zijn.
      Oplossing:
      - Bij "Uitvoermenu" kan bij keuze "Weergave-opties wijzigen" de DatumOpmaak op JA worden gezet
      - Kies dan "Invoer Akkoord"
      - Kies dan "Datumopmaak wijzigen"
      *** VERGEET NIET OP TE SCHRIJVEN HOE HET WAS VOORDAT JE HEM WIJZIGT *** Zodat je hem weer terug kunt schrijven na export GEDCOM. Anders wordt voor altijd al je uitvoeren zo.
      - Daarna heb je de mogelijkheid om de datum ZO aan te passen dat hij naadloos past bij het ontvangende pakket.
      (Mijn persoonlijke Datumopmaak staat (altijd) 1 7 3 is ook makkelijk voor de vertaling want 13 maart 1895 wordt 13 MAR 1895.
      Ik heb alleen Engels sprekende Amerikaanse neven & nichten waarmee ik GEDCOM's uitwissel. )

      5) Onbekend
      Oorzaak: Onbekend
      Ligt aan pakket en ontwikkelingen
      Oplossing:
      Alle andere problemen kunnen (met de hand) op bestand KOPIE worden losgelaten OF anders.

      Misschien dat anderen een betere oplossing hebben, dan houd ik me voorbehouden.

      Met vriendelijke groet,
      Joanne Meulenbelt
      (in NBr, NL)


      PS.
      CHAF = ChangeField (een programma van Wim Nelis, versie CHAF29) en is ook voor niet-leden van PGGG te downloaden op het volgende adres:
      http://www.pggg.nl/index.php?option=com_phocadownload&view=category&id=14:chaf-29&Itemid=95



      ----- Original Message -----
      From: Harry Goegebeur
      To: pro-gen@yahoogroups.com
      Sent: Thursday, August 18, 2011 8:37 PM
      Subject: RE: [pro-gen] Nieuwe velden opnemen in een GED-COM-bestand (was: actief?)



      Hallo Bert,

      Jij schreef aan Don:

      > Hallo Don,
      > Jouw stelling dat het een beperking is van gedcom kan ik helemaal onderschrijven,

      > er zijn velden waar geen tag voor is. De mormonen hebben zo hun beperkingen.

      Wat betreft Pro-Gen is er geen enkel probleem om ALLE gegevens uit Pro-Gen over te brengen via gedcom naar een ander programma! De auteurs van Pro-Gen hebben daar mooi voor gezorgd, de data/velden waar geen gedcom tag voor bestaat kan men een eigen gedefinieerde gedcom tag geven zodat de data toch in de gedcom file staan.

      Het probleem ligt hem in de “ontvangende” software die in staat moet zijn om de gedcom correct in te lezen! De “goede” programma’s zullen net zoals Pro-Gen de mogelijkheid geven om de in de gedcom gevonden tags toe te wijzen aan velden in hun eigen database, de “minder goede” programma’s zullen met die eigen gemaakte gedcom tags geen blijf weten en ze ofwel negeren (verloren data) ofwel in een “commentaar” veld plaatsen (data wel overgebracht maar veel werk om op zijn plaats te zetten).

      Wat een probleem is bij ALLE export/import via gedcom is eigen aan de verschillen tussen de programma’s ik geef 1 voorbeeld:

      In Pro-Gen kan men de peters en meters of (doop)getuigen vermelden in het memo veld gekoppeld aan de doop. In de gedcom zullen dus die getuigen als “tekst” in een sub-tag staan van de doop-tag, het “ontvangende” programma kan daar verschillende zaken mee doen naargelang zijn eigen mogelijkheden, zo kan de data eindigen als tekst in een memo veld van de doop (zoals is Pro-Gen) maar net zo goed als een voetnoot tekst of commentaar tekst aan de doop. In het eerste geval ben je goed af J want dan wijzigt er niets ten opzichte van Pro-Gen in de andere gevallen zal je werk hebben om de data op de juiste gewenste plaats te krijgen.

      Dit is 1 van de redenen waarom Wholly Genes (de makers van TMG) GenBridge ontwikkeld hebben dat de gegevens uit de verschillende genealogieprogramma’s rechtstreeks gaat inlezen zonder via gedcom te gaan. GenBridge is een “tool” dat softwaremakers kunnen implementeren in hun software (niet gratis) en voorwaarde is dat ze hun eigen database structuur laten kennen. Dit is echter een discutie die buiten de opzet van dit forum valt.

      Als je veranderd van programma zal je zeker werk hebben als was het maar om data op de juiste plaats te zetten (zie boven) en om van de andere/meerdere mogelijkheden van het nieuwe programma gebruik te maken.

      Ik denk dat dit een van de hoofdredenen is waarom genealogen zo’n trouwe gebruikers blijken.

      Vriendelijke groeten

      Harry

      [Non-text portions of this message have been removed]





      [Non-text portions of this message have been removed]



      ------------------------------------

      Om uzelf uit te schrijven van deze groep, stuur een mailtje naar:
      pro-gen-unsubscribe@yahoogroups.com

      Yahoo! Groups Links



      -----
      No virus found in this message.
      Checked by AVG - www.avg.com
      Version: 10.0.1392 / Virus Database: 1520/3842 - Release Date: 08/18/11
    • Harry Goegebeur
      Hallo Loanne, ... Ik denk dat je enkele dingen door elkaar haalt... GEDCOM is een standaard afgesproken tussen de Mormonen en de ontwikkelaars van
      Message 2 of 22 , Aug 19, 2011
        Hallo Loanne,

        Jij schreef:

        > Met het aanmaken van een nieuwe opmaakdefinitie ben je er nog niet (heb ik geprobeerd)
        > GEDCOM en uniformiteit, die bestaat niet!!! Ook al heb je GEDCOM versie 5.5 (want dat levert
        > PRO-GEN) Daar heb ik zelf ook ervaring mee en dat hoeft helemaal geen U.S.A te zijn,
        > dat kan ook op Nederlandse bodem zijn.

        Ik denk dat je enkele dingen door elkaar haalt...
        GEDCOM is een "standaard" afgesproken tussen de Mormonen en de ontwikkelaars van genealogieprogramma's waaronder de Mormonen zelf, Bob Velke de auteur van The Master Genealogist zat indertijd mee in de commissie. Het doel van GEDCOM is NIET zozeer de uitwisseling van gegevens tussen programma's maar wel om je gegevens over te brengen naar de LDS kerk (om er als het ware postuum allemaal Mormonen van te maken).

        De GEDCOM standaard (zij spreken na 20 jaar nog steeds van een "draft" versie) is per definitie ENGELS vandaar dat maandnamen zoals maart, oktober, mei... datum beschrijvingen zoals voor, na, geschat, tussen..en.. , niet herkend worden als regelmatig!
        Zet je al die dingen in het Engels dan is er geen enkel probleem.

        >1) Veldvervanging Oorzaak:
        > (Als parameter aan staat) In geval Geboorteveld ontbreekt wordt bijvoorbeeld Doopveld gebruikt
        > (zelfde regel voor Overlijden/Begraven enz.) Het ontvangende programma kent OF de TAG niet
        > (het doopveld bij Amerikaanse pakketten) OF het gebruik van BEIDE velden TEGELIJK niet.

        ?? GEDCOM kent wel degelijk een doopveld namelijk CHRI (Christening = RK doop) of BAPT (Bapteme = andere dan RK dopen) en beide kunnen wel degelijk tegelijkertijd gebruikt worden bij een bepaalde persoon. Net zoals overlijden = DEAD en begraven = BURI die ook tegelijkertijd kunnen gebruikt worden.

        > Soms kan ook de volgorde JR-MND-DAG i.p.v. DAG-MND-JR het probleem zijn.

        Dat mag geen probleem zijn... het programma dat de GEDCOM produceert dient in de hoofding (het eerste deel van de GEDCOM) enkele zaken te zetten:
        Welke het datumformaat is YYYY MMM DD of DD MMM YYYY enz..
        Welke tekenreeks gebruikt wordt : ASCII of ANSEL (belangrijk voor diakritische tekens)
        De naam van het programma die de GEDCOM maakt
        De "submitter" = de persoon die de GEDCOM geeft

        Dit zijn echter allemaal zaken waar de "gebruiker" van het programma zei het Pro-Gen of een ander programma niet moet van kennen, een programma dat "aproved" is door de Mormonen zal een degelijke GEDCOM produceren.
        Ik heb reeds verschillende gebruikers van Pro-Gen geholpen bij het omzetten van hun gegevens naar "een ander" programma en kan zeggen dat er niet 1 karakter in de data verloren gaat.

        Vriendelijke groeten
        Harry
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.