Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [pop-pop-steamboats] Description

Expand Messages
  • Frank McNeill
    Hi Jean-Yves, It was a Google translation. Thanks for providing a corrected translation to replace the Google version. Best wishes, Frank On Sun, May 3, 2009
    Message 1 of 2 , May 3, 2009
    • 0 Attachment
      Hi Jean-Yves,

      It was a Google translation. Thanks for providing a corrected
      translation to replace the Google version.

      Best wishes, Frank


      On Sun, May 3, 2009 at 2:39 PM, Jean-Yves Renaud
      <boite.de.j-y@...> wrote:
      > Hi Franck and Pete.
      >
      > Thank you for welcoming French speaking people with a French sentence, but I guess that the actual one is the result of an automatic translator. The words are French words, but the sentence is not correct. May I suggest replacing it by the following one:
      > "Ceci est le forum de discussions où l'on peut aborder tout sujet, où il n'y a pas de règles, où l'on peut parler de tout et de rien, et où parfois il est question de bateaux à vapeur et de moteurs pop-pop."
      >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.