Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Description

Expand Messages
  • Jean-Yves Renaud
    Hi Franck and Pete. Thank you for welcoming French speaking people with a French sentence, but I guess that the actual one is the result of an automatic
    Message 1 of 2 , May 3, 2009
    • 0 Attachment
      Hi Franck and Pete.

      Thank you for welcoming French speaking people with a French sentence, but I guess that the actual one is the result of an automatic translator. The words are French words, but the sentence is not correct. May I suggest replacing it by the following one:
      "Ceci est le forum de discussions où l'on peut aborder tout sujet, où il n'y a pas de règles, où l'on peut parler de tout et de rien, et où parfois il est question de bateaux à vapeur et de moteurs pop-pop."
    • Frank McNeill
      Hi Jean-Yves, It was a Google translation. Thanks for providing a corrected translation to replace the Google version. Best wishes, Frank On Sun, May 3, 2009
      Message 2 of 2 , May 3, 2009
      • 0 Attachment
        Hi Jean-Yves,

        It was a Google translation. Thanks for providing a corrected
        translation to replace the Google version.

        Best wishes, Frank


        On Sun, May 3, 2009 at 2:39 PM, Jean-Yves Renaud
        <boite.de.j-y@...> wrote:
        > Hi Franck and Pete.
        >
        > Thank you for welcoming French speaking people with a French sentence, but I guess that the actual one is the result of an automatic translator. The words are French words, but the sentence is not correct. May I suggest replacing it by the following one:
        > "Ceci est le forum de discussions où l'on peut aborder tout sujet, où il n'y a pas de règles, où l'on peut parler de tout et de rien, et où parfois il est question de bateaux à vapeur et de moteurs pop-pop."
        >
        >
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.