Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

258Masterat Engleza Traducere Culturala Universitatea Bucuresti 2013 MTTLC

Expand Messages
  • Lidia Vianu
    May 18, 2013
    • 0 Attachment
      Masterat Engleza Traducere Culturala Universitatea Bucuresti 2013

      MTTLC Engleza
      http://mttlc.ro

      Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan este un program masteral de doi ani, organizat în cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti.
      Director: Prof. Dr. Lidia VIANU


      MATERII DE STUDIU:
      • Orientare în traducerea textului literar contemporan
      • SUBTITRARE (4 semestre): Bogdan Radu Stănescu, TVR
      • Traducerea textului literar contemporan (Engleză-Română), atelier
      • Traducerea textului literar contemporan (Română- Engleză), atelier
      • Retro gramatical
      • Comunicare culturală, Mass media şi publicitate, Redactare de presă (radio, TV, scrisă, Internet): Sorin Ivan, Director al ziarului Tribuna Învăţământului
      • Redactare carte
      • Consolidarea cunoştinţelor de limbă, atelier: Lect. Dr. James Christian Brown, Martin Potter
      • Stilistică, folosirea corectă a limbii române culte
      Pentru a comunica direct cu masteranzii şi profesorii lor, alăturaţi-vă grupului masteratului, la http://groups.yahoo.com/group/lit_translations/

      CUNOAŞTEREA LIMBII: Se lucrează pe text gramatical şi literar. Se face un curs de consolidare a cunoştinţelor de limbă (cu un profesor britanic).
      Se traduce text literar/cultural contemporan, împreună cu AUTORII, direct şi prin internet.

      Fiecare grupă lucrează cu cel puţin un PROFESOR NATIV (britanic, american).

      Multiple colaborări cu autori/traducători britanici/americani prin GRUPUL DE DISCUŢIE AL MASTERATULUI (exclusiv în limba engleză), la http://groups.yahoo.com/group/translationcafe

      INTERNSHIPS, în cadrul MTTLC

      Redactarea Revistei masteratului, Translation Café
      http://revista.mttlc.ro
      Colaborare la activităţile de editare, publicare si publicitate ale Editurii Contemporary Literature Press (editura programului – Director Lidia Vianu), http://editura.mttlc.ro/

      Publicare de traduceri în reviste pe hârtie şi online. Fiecare masterand poate avea o rubrică de traduceri din poezia engleză contemporană la o revistă naţională. Problemele de copyright pentru texte, ca şi relaţia cu revistele naţionale este sunt asigurate de Directorul de program.
      Traducerea unor importante site-uri culturale (Radio România Cultural, Radio România Muzical, Radio România Actualităţi, Teatrul Naţional Bucureşti).

      PROIECTE INTERNAŢIONALE:
      1. Traducere de poezie contemporană în cadrul Proiectului Internaţional POETRY PRO (împreună cu Anne Stewart, agent literar Marea Britanie, şi 360 de poeţi britanici), sprijinit de Institutul Cultural Român şi British Council, Londra/Bucureşti, http://www.poetrypf.co.uk/poetrypro.html .
      2. NEW – multilingual European cultural enterprise, http://new21.wordpress.com/2011/05/18/tri-lingual-warsaw-tales-e-book-now-available-for-free-download/.
      3. Ireland Romania Cultural Foundation.

      Programul are acorduri de INTERNSHIP cu:
      • Radio România Cultural
      • TVR
      • Uniunea Scriitorilor
      • PEN Clubul Român
      • Revistele România Literară, Luceafărul, Timpul, Conta, Secolul 21, Orizont literar, Bucovina literară, Egophobia, Top UB, Nord Literar, Arhivele totalitarismului, etc...
      • Revista MTTLC, Translation Café
      • Editura Contemporary Litertaure Press
      • Teatre: TNB, Teatrul I. Creangă, Odeon, Masca
      • Autori contemporani britanici şi americani.


      EXAMEN DE ADMITERE : a doua jumatate a lunii iulie 2013

      Se pot înscrie la examenul de admitere absolvenţii oricărei instituţii de învăţământ superior (cu diplomă de licenţă), care cunosc bine limba engleză.

      Examenul de admitere include o probă scrisă (traducere şi retroversiune, fără dicţionar) şi un interviu. Media minimă: 7.

      Număr de locuri: 50 (în 2012 am avut 25 Buget + 5 burse de studiu)

      BIBLIOGRAFIE ORIENTATIVĂ:

      C. George Sandulescu: English Grammar Exercises, download at http://editura.mttlc.ro/sandulescu-exercitii.html

      Lidia Vianu: English for Everyone, download at http://editura.mttlc.ro/vianu.english-for-everyone.html

      Nadina şi Ruxandra Vişan. English Grammar and Practice for Advanced Learners, Editura Cavaliotti


      ORAR

      14 ore săptămânal, 4 zile pe săptămână, după-amiaza, între orele 16-20.
      Frecvenţa obligatorie. Nu există cursuri la distanţă.

      Pagina de web a MTTLC: http://mttlc.ro
      Pentru păreri ale masteranzilor MTTLC:
      http://www.unibuc.ro/ro/cd_lidvianu_ro
      http://revista.mttlc.ro/93/index.html


      SPECIALIZǍRI oferite de acest program masteral:
      • Traducere de text literar contemporan (pentru edituri, reviste, radio)
      • Subtitrare
      • Redactare presă Radio, TV, reviste, internet
      • Redactare Edituri
      • Publicitate
      • Predarea limbii engleze prin traducere
      • Pregătire în vederea studiilor doctorale


      CONTACT
      Pentru orice fel de întrebări, informaţii, sugestii, scrieţi la

      lidiavianu@...

      Telefon: 0745-131713

      Candidaţii care se înscriu sunt rugaţi să trimita un mesaj pe adresa lidiavianu@..., în care sa mentioneze numele si adresa de email proprie, ca să poată fi incluşi în baza de date a examenului.