Was: [orthodox-synod] Previous hierarchy is: Grammar notes
- In a message dated 8/26/2005 2:00:28 AM Eastern Standard Time,
Holy and Saint are synonymous in the English language, just as Heilige
and Sankt in German. Saint means holy. English is called a Germanic
language, but in reality, due to the Norman Conquest, English is
actually half Germanic and half Romance. There are many, many
ideas/things in English that have duplicate/synonymous words: For
example . . .
Many words in English are duplicated, i.e. there are two words that
basically mean the same thing. One word generally has a Germanic origin
and the other a Latin origin (usually by way of Norman French). The
Germanic word is usually considered the common, every-day word, and the
word of Latin origin is considered a “fancy” or “big”word.
Germanic Origin Latin Origin
flood (der Flut) inundation
by hand (das Hand) manually (manus = hand)
bedroom dormitory (original meaning)
One should say: Holy Met. Philaret OR St. Met. Philaret........
but never, Holy Saint Met. Philaret.
Dear Stephanos! Not so fast! Holy and Saint are NOT synonyms in English.
Unlike "Saint," "Holy" is most frequently, but not exclusively, an adjective
in English. The opposite is true in German, where it is mostly a noun. Your
examples are off -- die Hand (note Gender) is always a noun, and does not
mean "by hand." Your gender is also off on "die Flut."
Only real bad translations from Greek and Russian confuse these two
situations, resulting in frightfully stilted sounding English. For example, I've
even seen the "Saint Napkin," which despite its obvious reference, is a real
To go int your last examples, keep in mind the use of an implied definite
article (the) Holy Boniface, or Saint Boniface (no article).
As another aside, "der/die Heilige" is the prefered usage in Protestant
areas and a strong secondary in many Catholic areas. Sankt is usually found in
the south(lots of Roman influence).
[Non-text portions of this message have been removed]