Re: [orthodox-synod] Re: Ukrainian Autocephalous Church
- Fr. Alexander Lebedeff wrote:
> Church liturgical language must always be elevated above the level ofliturgical
> street language--that is why literary Russian is not a good
> language. "Otkroju rot moj" is just not elevated enough compared toJRS: In fact, the "Living Church" or "Renovationists" under Kedrovsky,
> "otverzu usta moja."
used once to sing a little differently:
"Otkroju ja svoj rot", to the same melody exactly as "Otverzu usta
-- according to people who once mentioned it to me, having heard it
themselves in Russia.
The effect is ludicrous; one is tempted to reply, "A ty by luchshe ne
> Little Babushkas, with no formalyas who understand liturgical Greek
> education, comprehend the services... The same is true of Greek ya-
> just by being exposed to it all their lives.JRS: A very old Cossack lady, who died at age 112, noticed, when the
priest came to give her the last Holy Communion, that he had said
something a little incorrectly in the Slavonic service.
Fr. John R. Shaw