16923RE: [orthodox-synod] Confession (was: Re: Former OCA clergy ...)
- Jun 5, 2006"By His power given to me ... "
"Using His power given to me ... "
I suppose "Through His power ... " does not intrinsically change the
Archpriest Ilya Gorsky
From: Archpriest David Moser [mailto:moserd@...]
Sent: Monday, June 05, 2006 1:49 PM
Subject: [orthodox-synod] Confession (was: Re: Former OCA clergy ...)
--- In email@example.com, "frraphver" <frraphver@...> wrote:
> Now however looking in my different English books I see that indeed
> there are two different common English translations out there, one
> with *by Him* (which Hapgood has) and one without. Since the meaning
> here is obviously very important and I'm no Slavonic expert could
> someone provide a proper translation of "vlastio Ego mne dannoio"? My
> simple level of Slavonic comes up with something like, "through His
> power given unto me."
Thank you for pointing this out dear Father. I too would like to hear
from someone who is more proficient in Slavonic than I on this. Fr
John Shaw - are you out there? Brother Isaac? Any other takers?
A/pr David Moser
St Seraphim of Sarov Orthodox Church (ROCOR)
Archives located at http://www.egroups.com/group/orthodox-synod
Yahoo! Groups Links
- << Previous post in topic Next post in topic >>