Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

DAY OF ALL THE SAINTS OF BRITAIN AND IRELAND ~ Metropolitan Anthony of Sourozh

Expand Messages
  • emrys@globe.net.nz
    In the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost | Metropolitan Anthony of Sourozh Metropolitan Anthony of Sourozh THE DAY OF ALL THE SAINTS OF
    Message 1 of 1 , Jun 27, 2009
    In the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost | Metropolitan Anthony of Sourozh


    Metropolitan Anthony of Sourozh


    20 June 1999

    [Tomorrow Sunday 28 June 2009, this year]

    In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.

    I will speak first in English and then in Russian because I feel it is immensely important for us to be at one at the very depth of our souls and lives on this day when we keep the memory of all the Saints of This Land.

    I don't believe there is anyone in our midst who is a refugee in the sense in which my generation and that of my parents were after the Revolution, and therefore you do not probably perceive as acutely as we did what it meant to find ourselves in countries dispersed throughout the world, whose language we did not know, whose customs were strange to us, whose people did not see in us brothers and sisters of their own race, and how incredibly wonderful it was to come into all the countries of the West and discover two things. The one is that any country had had a period of time when the Church was undivided, and that we shared the Saints of those centuries, that we were at one with innumerable Saints venerated, loved, emulated by the people of this country and of other countries of the West. And also, how wonderful it was to realise that even when the Church found itself divided, and increasingly so through the centuries, there was one thing that united us inseparably at the very root of our being - that we were Christ's own people and that this people who first seemed to be strange to us, alien to us, were the people who through centuries had kept in this Land and in so many other Lands the faith in Christ as the Incarnate Son of God, the Saviour of mankind. To see in everyone someone who in Christ was a brother, a sister, a friend, from whom we were divided by the accidents of History, but with whom we were at one at the very depth of things.

    We realised then another thing also, that it was not only the Saints of This Land and of other Lands whom we knew to be Orthodox Saints and their successors, who knowingly or unknowingly were belonging to other Churches, but that we were rooted inseparably, rooted deeply in Christ and that they were at one with us and were receiving us, strangers, as brothers, as sisters in Christ, not claiming from us unity of the faith, but giving to us from the depth of a common faith which we possessed the love, the compassion, the support which we so desperately needed. We can think of the Saints of This Land on the one hand as Orthodox Saints to whom we belong, with whom we belong, who receive us in the joy of brotherliness, of sisterliness, but also the innumerable Saints of later times with whom we have everything in common if we truly have in common a faith in Christ and a life worthy of Him and of this faith. The whole Land became to us not a Land of exile but a Land of Welcome; not a strange country, but a country where love was offered us, in the name of Christ, in the name of humanity.

    And this is why this day, today, the day when we keep the memory of All Saints of Britain and Ireland, we remember not only with gratitude all these Saints who received us because we were our own and because we were their own, but all the people who have kept their memory and were receiving us in the name of Christ. How wonderful it was! And how easily we cease to realise this when suffering, agony, loneliness recede. It is easy now to come to Western countries for a variety of reasons, because practically no one is a refugee in the sense in which we were, rejected by our countries, deprived of our citizenship. A few are, but not a majority. And the few must be remembered and cared for.

    At present a tragedy even greater than the one which the generation of my parents and grandparents experienced is taking place in the Balkans. There are refugees of all sorts; people who belong to all groups of humanity; they need our prayers whoever they are. They need compassion, they need understanding, they need that we should stand by them, they need that we should pray for the Saints of all the Lands of the West to extend their love and their mercy on those who are rejected by other human people, who are treated in a vile, in a cruel way by people who should in the name of Christ give their lives for them; or in the name of humanity, if Christ does not exist in their lives, see in each person a man, a woman, a child who needs compassion and love.

    Let us today, when we remember the Saints of this Land who meant so much to us refugees of the early days, let us remember them with gratitude and pray that their blessing may come upon all of us, and extend beyond us to all those in the world nowadays who are refugees, homeless, persecuted, rejected people who need the compassion and the love of us all whatever the cost to our feelings, or the cost to our lives.




                      Митрополит Антоний Сурожский

    Во имя Отца и Сына и Святого Духа.

    Мы сегодня празднуем день Всех святых земли сей и Ирландии.

    Мало  кто в нашей среде является беженцем в том смысле, в каком тысячи
    и тысячи людей сейчас на Балканах являются изгнанниками и беженцами, и
    в  том  смысле,  в каком поколение моих родителей и прародителей и моё
    поколение оказались беженцами, которым не было больше места на Родине,
    -  им  Родина  грозила  смертью,  тюрьмой,  лагерем; и которым не было
    гражданства,  потому  что государственным декретом мы были лишены даже
    права называться русскими.

    И  когда  мы оказались на Западе - буду говорить об этой стране особо,
    но  это  относится  ко  всем  странам,  куда  нас  привела  беда, - мы
    встретили  братьев  и  сестёр.  Мы встретили людей, которые сумели нас
    пожалеть,  протянули  нам  руку  помощи,  которые  нас не отвергли - и
    почему?  Потому  что  у  нас  было  общее наследие - вера во Христа. И
    потому  что  в  каждой стране Запада были сонмы святых, которые с нами
    разделяли  исконную  христианскую  веру,  исповеданную равно Западом и
    Востоком,  до  разделения  Востока  и  Запада.  И так было изумительно
    дивно,  видя  храмы  в  этой  стране,  во Франции, в Германии, во всех
    странах  Запада, узнавать имена святых, которые были западными святыми
    и  которых  мы  почитали,  не зная или забывая, что они западные, а не
    русские, славянские святые.

    Мы вдруг оказались в окружении своих собственных святых, и мы могли на
    чужбине  обращаться к своим, родным, молить о помощи, молить о защите,
    более  того:  радоваться  о  том, что у нас здесь многочисленная семья
    единоверцев,  которые  стоят  у  престола  Божия  и  молятся  о  нас с
    состраданием, с любовью, с жалостью.

    И  с  какой  благодарностью  мы  оглядывались на людей, живущих в этой
    стране  и в других странах Запада, думая, что эти люди, потому что они
    веруют в Христа, может быть, не совершенно одинаково с нами, но веруют
    не  только  словом,  не только мыслью, но всей жизнью своей, сохранили
    нам  память  и продолжают чтить тех святых, которых мы на Родине чтили
    как  бы  издали.  Как  это  было  дивно!  И  поэтому  в день, когда мы
    празднуем  Всех  Святых в земле сей просиявших, с какой благодарностью
    мы должны думать о бесчисленных людях, которые в течение истории здесь
    сохранили  их  память,  чтили  их  память,  учились  у  них,  как быть
    Христовыми.  И  с  какой  благодарностью  мы  должны  отнестись к этим

    И  это  меня побуждает сказать ещё нечто. Мы, христиане, друг от друга
    отделены;  действительно  ли мы разделены? Мне вспоминается, как некто
    (сейчас  даже не помню кто) мне как-то говорил о христианском исконном
    единстве и последующем разделении и о том, чего мы ожидаем и к чему мы
    устремлены.  Он  говорил, что христианство похоже на лес. Все растения
    своими корнями уходят в землю, в ту же землю, в ту же почву; их питает
    та  же  самая  жизнь,  которую  Господь  вложил  в  эту землю. И потом
    вырастают  стволы.  И  эти  стволы  уже  идут параллельно; но куда они
    стремятся?  Они  все  устремлены к свету, к солнцу, к небу; и хотя они
    разделены  друг  от  друга  расстоянием,  однако  они  все  исходят из
    единства  корней  и  из  единства своего устремления. И если только мы
    будем  работать  на  то,  чтобы  это  устремление  было действительно,
    реально,  то  рано  или  поздно  вершины  деревьев соединятся, и будет
    единство,  единство  с  одной  стороны  -  глубин,  с другой стороны -
    вершин. А пока - временное разделение, вызванное нашим недостоинством,
    нашей греховностью.

    Поэтому  находясь  здесь  или  в  других странах, будем вспоминать тех
    святых,  которые  принадлежат  той  же,  неразделённой Церкви, которые
    принадлежат  Христу,  и которые нас зовут ввысь, к небу, туда, где все
    будут едины. Аминь!

    2-ая  Конференция, посвященная осмыслению наследия митрополита Антония
    Сурожского,  состоится  с  11  по  13  сентября 2009 года, подробности
    смотрите здесь: http://www.mitras.ru/conf2.htm

    * - Интернет версию проповеди можно посмотреть на странице:

        Предыдущие проповеди можно выбрать в архиве:

        Форум библиотеки:

                        Электронная библиотека
                    "Митрополит Сурожский Антоний"

Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.