Re: [NTO] Babylon Revisited: What Are We Really Saying?
- *This message was transferred with a trial version of CommuniGate(tm) Pro*
Alle 00.28 Monday 05/02/2001 +0000, thefrank ha mandato a Marco questo
Well, it's a hard thing to translate, because "rami" is the Italian plural
for both "ramo" (branch) and "rame" (copper), but almost never used in
Italian for "coppers", and "secchi" match "secco" (dry, or dead) and
As usual there is a lot of words that can't be translated correctly out of
their contest, but if I speak of copper buckets on my pruning page it
becomes as famous as the Larry Bird page when translated in Italian!