... He is now at last able to free himself [and] now stands on his feet and sees that the other giantess is ready to overcome them both. ... He now seizesbmscotttg
HereÆs my translation Alan Getr hann n· um sφ≡ir losat sik, stendr n· ß fμtr ok sΘr, at hin skessan er b·in at koma hinum bß≡um undir sik. He isalysseann
Getr hann nú um síðir losat sik, stendr nú á fætr ok sér, at hin skessan er búin at koma hinum báðum undir sik. He now at last gets himself loose,rob13567
Note! This is not a complete course and there is no guarantee that it will ever be completed.
This is also a general list for students of Old Norse to exchange information and ideas. Everything regarding the Old Norse language is on topic here. You are welcome to post your own ponderings, questions, translation problems et cetera.
This is exclusively a language group. There are no religious or political strings attached.
Everyone is welcome.
- Linguistics and Human Languages
- Oct 4, 2000
- This is a public group.
- Attachments are permitted.
- Members cannot hide email address.
- Listed in Yahoo Groups directory.
- Membership does not require approval.
- Messages require approval.
- All members can post messages.