Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: Njall 116 part 2 - - Grace's translation

Expand Messages
  • llama_nom
    ... annars endans. MM & HP and one end had been ripped away. Compare CV nema (3), nema e-n e-u to deprive someone of something [
    Message 1 of 2 , Sep 30, 2008
      > Flosi hugði að handklæðinu og var það raufar einar og numið til
      annars endans.

      MM & HP "and one end had been ripped away."

      Compare CV 'nema' (3), 'nema e-n e-u' "to deprive someone of
      something" [
      http://lexicon.ff.cuni.cz/png/oi_cleasbyvigfusson/b0453.png ].
      Literally, the towel had had something taken from it at one end. This
      is 'annarr' in the sense "one [out of two]", "one [by contrast with
      the other]", as in the expression 'annarr ... annarr' "one ... the other".
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.