Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Laxdaela Saga 72 end+ 73 part 1 - - Grace's translation

Expand Messages
  • Fred & Grace Hatton
    Bolli svarar: Það hefi eg lengi haft í hug mér að ganga suður um sinnsakir. Þykir maður við það Bolli answers, “I have it for a long time in my
    Message 1 of 1 , Aug 27, 2013
      Bolli svarar: "Það hefi eg lengi haft í hug mér að ganga suður um sinnsakir.
      Þykir maður við það
      Bolli answers, “I have it for a long time in my mind to go south one time.
      A man seems to be foolish with that
      fávís verða ef hann kannar ekki víðara en hér Ísland."
      if he knows nothing further than here, Iceland.”
      Og er Snorri sér það að Bolli hefir statt þetta fyrir sér að ekki mundi tjá
      að letja þá býður Snorri
      And when Snorri sees it that Bolli has settled on this for himself that (he)
      would not agree to give up (the notion), then Snorri offers
      honum að hafa fé svo mikið sem hann vildi til ferðarinnar. Bolli játar því
      að hafa féið mikið "vil
      him to have as much money as he wished for the journey. Bolli agrees to it
      to have much money
      eg," segir hann, "engis manns miskunnarmaður vera hvorki hér né utanlendis."
      “I wish,” says he, “to be an object of charity to no man neither here nor
      abroad.”
      Síðan ríður Bolli suður til Borgarfjarðar og til Hvítár og kaupir skip það
      hálft að þeim mönnum
      Afterwards Bolli rides south to Borgar Fjords and to White River and buys a
      ship on halves that was owned by those men.
      er það áttu. Eiga þeir bræður þá saman skipið. Ríður Bolli síðan vestur
      heim. Þau Bolli og Þórdís
      Then those brothers own the same ship. Bolli rides west home afterwards.
      They, Bolli and Thordis,
      áttu eina dóttur. Sú hét Herdís. Þeirri mey bauð Guðrún til fósturs. Hún var
      þá veturgömul er hún
      had one daughter. She was named Herdis. Gudrun offered to foster that
      girl. She was the a year old when she
      fór til Helgafells. Þórdís var og löngum þar. Var Guðrún og allvel til
      hennar.
      went to Helgafells. Thordis stayed there a long time. Gudrun was very good
      to her.
      73. kafli - Utanferð þeirra bræðra
      Journey abroad of those brothers.
      Nú fóru þeir bræður báðir til skips. Bolli hafði mikið fé utan. Þeir bjuggu
      nú skipið og er þeir
      Now those brothers went to the ship. Bolli had much money (to go?) abroad.
      They readied the ship now and when they
      voru albúnir létu þeir í haf. Þeim byrjaði ekki skjótt og höfðu útivist
      langa, tóku um haustið
      were all ready they sailed out to sea. They didn’t get a good breeze quickly
      and were a long time underway, reached Norway in the fall
      Noreg og komu norður við Þrándheim. Ólafur konungur var austur í landi og
      sat í Víkinni og
      and reached north at Trondheim. King Olaf was east in the country and was
      in Oslo and
      hafði hann þar efnað til vetursetu. Og er þeir bræður spurðu það að konungur
      mundi ekki koma
      he had there arranged winter quarters. And when those brothers learned it
      that the king would not
      norður til Þrándheims það haust þá segir Þorleikur að hann vill leita austur
      með landi og á fund Ólafs konungs.
      come north to Trondheim that fall then Thorleik says that he will proceed
      east overland and to a meeting with King Olaf.
      Bolli svarar: "Lítið er mér um það að rekast milli kaupstaða á haustdegi.
      Þykir mér það mikil
      Bolli answers, “It amuses me little to wander between market towns in autumn
      days. It seems to me very
      nauð og ófrelsi. Vil eg hér sitja veturlangt í bænum. Er mér sagt að
      konungur mun koma norður í
      needy and a deprivation of freedom. I want to settle here over the winter
      at the farm. I am told that the king will come north in
      vor en ef hann kæmi eigi þá mun eg ekki letja að við förum á hans fund."
      the spring and if he doesn’t come then I will give in that we go to a
      meeting with him.’
      Bolli ræður þessu. Ryðja þeir nú skip sitt og taka sér bæjarsetu. Brátt
      fannst það að Bolli mundi
      Bolli would decide this. They unload their ship now and take quarters at a
      farm for themselves. Quickly it was learned that Bolli
      vera maður framgjarn og vildi vera fyrir öðrum mönnum. Honum tókst og svo
      því að maðurinn
      would be an eager man and wanted to be superior to other men. He succeeded
      and also because the man
      var örlátur. Fékk hann brátt mikla virðing í Noregi. Bolli hélt sveit um
      veturinn í Þrándheimi og
      was openhanded. He quickly received great honour in Norway. Bolli kept a
      company during the winter and
      var auðkennt hvar sem hann gekk til skytninga að menn hans voru betur búnir
      að klæðum og
      it was easy to see how since he went to a club that his men were better
      outfitted as to clothing and
      vopnum en annað bæjarfólk. Hann skaut og einn fyrir sveitunga sína alla þá
      er þeir sátu í
      weapons that other farm folk. He paid and alone for all those of his
      company when they sat
      skytningum. Þar eftir fór annað örlæti hans og stórmennska. Eru þeir bræður
      nú í bænum um veturinn.
      in the club. There after his open-handedness and greatness. Those brothers
      are now in the farm during the winter.

      Grace Hatton
      Hawley, PA
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.