Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Eyrbyggja Saga 32 end + 33 part 1 - - Grace's translation

Expand Messages
  • Fred & Grace Hatton
    Snorri kvað enn farið hafa sem fyrr að þeir höfðu orðið tafli seinni en Arnkell og munuð þér , Snorri said still (it) to have gone as before that
    Message 1 of 1 , Aug 16, 2013
      Snorri kvað enn farið hafa sem fyrr að þeir höfðu orðið tafli seinni en
      Arnkell "og munuð þér",
      Snorri said still (it) to have gone as before that they had been at the game
      (more) slowly than Arnkell “ and you will,”
      sagði hann, "eigi þrífa í hendur honum eftir þessum peningum með því að hann
      hefir áður tekið
      said he, “not grasp in hand after these pence from him because he has
      previously taken
      undir sig lausafé en löndin liggja yður öllum jafnnær og munu þeir þau hafa
      sem handsterkari
      possession of movable property and the land lies equally close to all of you
      and they will have it who are more powerful.
      eru. En þess er þó meiri von að Arnkell hafi hér af meira hlut sem af öðrum
      yðrum skiptum. Er
      But this is still more to be expected that Arnkell would have here more
      opportunity of your other decisions. It is
      það og satt að segja að má yður það er yfir margan gengur því að Arnkell
      situr nú yfir hvers
      also true to say that it may to you go over many because Arnkell sits now
      over each?
      manns hlut hér í héraði og mun það svo vera meðan hann lifir hvort sem það
      er lengur eða skemur."
      man’s part here in the district and it will be so while he lives whether it
      is longer or shorter.”
      Þorleifur kimbi svarar: "Satt segir þú það Snorri. Má það og kalla vorkunn
      að þú réttir eigi vorn
      Thorleif kimbi answers, “You speak the truth, Snorri. It may also be
      called excused that you do not put to rights our
      hlut við Arnkel því að þú heldur engu máli til fulls við hann því er þið
      eigist við með ykkur að skipta."
      portion with Arnkell because you pursue no case to the fullest with him when
      you are obliged to deal for us.”
      Eftir það fóru þeir Þorbrandssynir heim og líkaði þeim allþungt.
      After it they, Thorbrand’s sons, went home and it pleased them not at all.

      33. kafli
      Snorri goði lét nú vinna Krákunesskóg og mikið að gera um skógarhöggið.
      Þórólfi bægifót þótti
      Chieftain Snorri had work done now in Krakuness Forest and much to do
      regarding tree felling. Thorolf lame-foot thought
      spillast skógurinn. Reið Þórólfur þá út til Helgafells og beiddi Snorra að
      fá sér aftur skóginn og
      the forest ruined. Thorolf rode then out to Helgafell and asked Snorri to
      give him back the forest and
      kveðst hafa léð honum en eigi gefið. Snorri kvað það skyldu skýrra vera þá
      er þeir bera um er við
      said he had lent (it) to him and not given (it). Snorri said it they should
      be clarified then when they bore witness who
      handsalið voru, kvaðst og eigi skyldu skóginn láta nema þeir bæru af honum.
      Þórólfur reið þá í
      were with the turning over by handshake, said also he would not give up the
      forest unless they denied it of him. Thorolf rode then away
      brott og var í allillu skapi. Hann reið þá inn á Bólstað að finna Arnkel son
      sinn. Arnkell fagnar
      and was in a very bad disposition. He rode then in to Bolstad to meet
      Arnkell his son. Arnkell
      vel föður sínum og spyr að erindum hans.
      welcomed his father and asks as to his errand.
      Þórólfur svarar: "Það er erindi mitt hingað að eg sé missmíði á að fæð er
      með okkur. Vildi eg að
      Thorolf answers, “It is my errand hither that I see things are not all
      right, that coolness is between us. I would want that
      nú legðum við það niður og tækjum upp frændsemi okkra því að það er
      óskaplegt að við séum
      we now lay it down and take up our friendship because it is horrible that we
      are
      ósáttir því að mér þætti sem við mundum miklir verða hér í héraði við
      harðfengi þína en
      unreconciled because to me it seems that we would be stronger here in the
      district with your hardiness than
      ráðagerðir mínar."
      my plans.”

      Fred & Grace Hatton
      Hawley, Pa.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.