Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Laxdaela Saga 69 part 1 - - Grace's translation

Expand Messages
  • Fred & Grace Hatton
    69. kafli - Boð Þorkels og Guðrúnar Marriage of Thorkell and Gudrun Þetta haust hafði Gunnar Þiðrandabani verið sendur Guðrúnu til trausts og halds.
    Message 1 of 1 , Jun 25, 2013
    • 0 Attachment
      69. kafli - Boð Þorkels og Guðrúnar
      Marriage of Thorkell and Gudrun

      Þetta haust hafði Gunnar Þiðrandabani verið sendur Guðrúnu til trausts og
      halds. Hún hafði og
      That fall Gunnar bane of Thidrand had been sent to Gudrun for support and
      help. She had also

      við honum tekið og var leynt nafni hans. Gunnar hafði sekur orðið um víg
      Þiðranda Geitissonar
      received him and his name was secret. Gunnar had been outlawed regarding
      (the) slaying of Thidrand Geiti’s son

      úr Krossavík sem segir í sögu Njarðvíkinga. Fór hann mjög huldu höfði því að
      margir stórir menn veittu þar eftirsjár.
      from Crossbay as is told in the Njardviking’s saga. He went (with his) head
      very disguised because many important men paid attention there.

      Hið fyrsta kveld veislunnar er menn gengu til vatns stóð þar maður mikill
      hjá vatninu. Sá var
      The first evening of the wedding feast when people went to the water, a big
      man stood there near the water. That one was

      herðimikill og bringubreiður. Sá maður hafði hatt á höfði. Þorkell spurði
      hver hann væri. Sá
      thick in the shoulders and broad-chested. That man had a hat on (his) head.
      Thorkell asked who he was. That one

      nefndist svo sem honum sýndist.
      named himself just as seemed to him.

      Þorkell segir: "Þú munt segja eigi satt. Værir þú líkari að frásögn Gunnari
      Þiðrandabana. Og ef
      Thorkell says, “You will not speak truthfully. You are more like what is
      said of Gunnar Thidrand’s bane. And if

      þú ert svo mikil kempa sem aðrir segja þá muntu eigi vilja leyna nafni
      þínu."
      you are such a great warrior as others say then you will not want to conceal
      your name.”

      Þá svarar Gunnar: "Allkappsamlega mælir þú til þessa. Ætla eg mig og ekki
      þurfa að dyljast fyrir
      Then Gunnar answers, “You speak very rashly about this. I expect of myself
      also not to need to conceal myself

      þér. Hefir þú rétt kenndan manninn. Eða hvað hefir þú mér hugað að heldur?"
      from you. You have correctly recognized the man. Rather what have you in
      mind for me

      Þorkell kvaðst það vilja mundu að hann vissi það brátt. Hann mælti til sinna
      manna að þeir
      Thorkell said he would want that he knew it soon. He said to his men that
      they

      skyldu handtaka hann. En Guðrún sat innar á þverpalli og þar konur hjá henni
      og höfðu lín á
      should seize him. But Gudrun sat inside on the cross dais and women near
      her there and had linen on

      höfði. En þegar hún verður vör við stígur hún af brúðbekkinum og heitir á
      sína menn að veita
      (her) head. And as soon as she became aware (of what happened) she steps
      off the bride’s bench and calls on her men to give

      Gunnari lið. Hún bað og engum manni eira þeim er þar vildu óvísu lýsa. Hafði
      Guðrún lið miklu
      Gunnar help. She bade also no man spare those who wanted to show?
      (themselves as) unwise? Gudrun had a much larger company

      meira. Horfðist þar til annars en ætlað hafði verið.
      (It) turned out there otherwise than had been expected.

      Snorri goði gekk þar í milli manna og bað lægja storm þenna: "Er þér Þorkell
      einsætt að leggja
      Chieftain Snorri went there between (the) men and bade them rest out that
      storm. “You, Thorkell, are clear not to set

      ekki svo mikið kapp á þetta mál. Máttu sjá hversu mikill skörungur Guðrún er
      ef hún ber okkur báða ráðum."
      such great zeal in this case. You can see how impressive Gudrun is if she
      overrules us both.”

      Þorkell lést því hafa heitið nafna sínum, Þorkatli Geitissyni, að hann
      skyldi drepa Gunnar ef hann
      Thorkell declared he had promised it to his namesake, Thorkell Geiti’s son,
      that he would kill Gunnar if he

      kæmi vestur á sveitir "og er hann hinn mesti vinur minn."
      came west to the district “and he is the closest friend of mine.”

      Snorri mælti: "Miklu er þér meiri vandi á að gera eftir vorum vilja. Er þér
      og þetta sjálfum
      Snorri spoke, “More great are customs? to behave in accordance with our
      wishes. (It) is to you also this

      höfuðnauðsyn því að þú færð aldrei slíkrar konu sem Guðrún er þótt þú leitir
      víða."
      great need because you would never get such a woman as Gudrun is though you
      seek (far and) wide.”

      Fred & Grace Hatton
      Hawley, Pa.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.