Re: [norse_course] Laxdaela Saga 63 part 4 - Rob's Translation
> Hann svarar: "Þá sátu tveir menn.Yes; the Old Norse simple past and present often answer to
> He answers: "Then, two men sat. (Could this also mean
> "were sitting"?)
our past and present progressive.
> Þar eru þeir Ármóðssynir fóstbræður Þorgils, Halldór ogI suspect that the sense of <skilvís> here is closer to
> Örnólfur, og ertu skilvís maður.
> They are the sons of Armod's, Thorgil's foster-brothers,
> Halldor and Ornolfur, and you are a trustworthy man.
> They were those Armod’s sons, Thorgils’ fosterbrothers,
> Halldor and Ornolf, and you are a trustworthy man.
> There are they (the) sons-of-Ármóðr, Þorgils
> foster-brother, Halldórr and Örnólfr, and you-are a
> trustworthy person (man).
'dependable', one of the glosses for the modern word.