Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Eyrbyggja Saga 25 part 2 - - Grace's translation

Expand Messages
  • Fred & Grace Hatton
    Með jarli voru bræður tveir, sænskir að ætt. Hét annar Halli en annar Leiknir. Þeir voru menn With (the) earl were two brothers, Swedish by descent.
    Message 1 of 1 , Mar 7, 2013
    • 0 Attachment
      Með jarli voru bræður tveir, sænskir að ætt. Hét annar Halli en annar
      Leiknir. Þeir voru menn
      With (the) earl were two brothers, Swedish by descent. One was named Halli
      and the other Leiknir. They were

      miklu meiri og sterkari en í þann tíma fengjust þeirra jafningjar í Noregi
      eða víðara annars
      much larger and stronger men than in that time ??? of them equals in Norway
      or more widely of other

      staðar. Þeir gengu berserksgang og voru þá eigi í mannlegu eðli er þeir voru
      reiðir og fóru galnir
      places. They went with the fury of a berserker and then were not of human
      nature when they were angry and went mad

      sem hundar og óttuðust hvorki eld né járn. En hversdaglega voru þeir eigi
      illir viðureignar ef eigi
      as dogs and feared neither fire nor iron. But ordinarily they were not bad
      to deal with if nothing

      var í móti þeim gert en þegar hinir mestu örskiptamenn er þeim tók við að
      horfa. Eiríkur hinn
      was done against them but instantly the most violent men when to them
      resistance was turned? Eirik

      sigursæli Svíakonungur hafði sent jarli berserkina og setti varnað á að hann
      skyldi gera vel til
      the victorious Swedish king had sent the berserkers to the earl and placed a
      warning that he should treat them well

      þeirra og sagði sem var að hið mesta fullting mátti að þeim verða ef til
      yrði gætt skapsmuna þeirra.
      and said as was the most help might be to them? if to their dispositions
      were attended.

      Um vorið er Vermundur hafði verið einn vetur með jarli þá fýstist hann til
      Íslands og bað jarl
      During the spring when Vermund had been with the earl one winter, then he
      was eager to (go) to Iceland and asked the earl

      gefa sér orlof til þeirrar ferðar.
      to give him permission for their journey.

      Jarl bað hann fara sem hann vildi og bað hann hugsa um áður "ef nokkurir eru
      þeir hlutir í mínu
      The earl bade him go as he wished and bad him think about (it) beforehand
      “if there are some things in my

      valdi, aðrir meir en aðrir, er þú vilt þiggja þér til framkvæmdar en báðum
      okkur til sæmdar og virðingar."
      power, one thing more than another?, which you want to receive for success
      and both of us for honour and worthiness.”

      En er Vermundur hugsaði eftir hverra hluta hann skal af jarli beiðast þá kom
      honum í hug að
      And when Vermun thought about everything he could ask of the earl then it
      came to mind that

      honum mundi mikillar framkvæmdar afla á Íslandi ef hann hefði slíka
      eftirgöngumenn sem
      for him would be great success to gain in Iceland if he had such followers
      as

      berserkirnir voru. Og staðfestist það í skapi hans að hann mundi leita eftir
      ef jarlinn vildi fá
      the berserkers were. And it took up abode in his mind that he would ask if
      the earl wanted to give

      honum berserkina til eftirgöngu. En það bar til er hann beiddist þessa að
      honum þótti Styr bróðir
      him the berserkers as followers. And it happened when he asked this that to
      him his brother, Styr, seemed

      sinn mjög sitja yfir sínum hlut og hafa ójafnað við sig sem flesta aðra þá
      er hann fékk því við
      much to take over his things and have inequality with him as most others
      those who he was able

      komið. Hugði hann að Styr mundir þykja ódælla við sig að eiga ef hann hefði
      slíka fylgdarmenn
      to touch? He thought that Styr would think it difficult to have to deal
      with him if he had such followers

      sem þeir bræður voru.
      as those brothers were.

      Nú segir Vermundur jarli að hann vill þann sóma af honum þiggja að hann gefi
      honum til trausts og fylgdar berserkina.
      Now Vermund tells the earl that he wants to receive that honour from him
      that he give him as support and followers, the berserkers.

      Fred & Grace Hatton
      Hawley, Pa.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.