Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [norse_course] Verify translation?

Expand Messages
  • Brian M. Scott
    At 8:48:56 AM on Tuesday, January 29, 2013, Barry O Brien ... You need the imperative of the verb, either bare or with the suffixed pronoun (reduced to
    Message 1 of 2 , Feb 5, 2013
    • 0 Attachment
      At 8:48:56 AM on Tuesday, January 29, 2013, Barry O'Brien
      wrote:

      > Can anyone please help me by verifying if my translation
      > is correct? What I want to translate to Old Norse is the
      > sentence "meet me in Valhalla". To the best of my research
      > ability I have translated it to "mœta mik í valhöll". Any
      > assistance is appreciated :)

      You need the imperative of the verb, either bare or with the
      suffixed pronoun <þú> (reduced to <-tu>), and it takes the
      dative:

      Mœt mér í valhöll.
      Mœttu mér í valhöll.

      I'd go with the second version, I think.

      Brian
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.