RE: [norse_course] Double-check my translation?
- Why is "drukkum-full" hyphenated?
Date: Fri, 28 Dec 2012 02:29:55 -0500
Subject: Re: [norse_course] Double-check my translation?
At 7:09:35 PM on Thursday, December 27, 2012, Sabin Densmore
> Thanks very much. Can you explain why the separation ofNo, <drukkum> is 'drank', 1st person plural past indicative;
> “Drukkum” and “full”? I understood “drukkum-full” as
> meaning “toast”.
<full> is 'toasts', neuter accusative plural, identical with
the nominative singular and plural and the accusative