Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Starwars XXVII part 3 - Rob's Translation

Expand Messages
  • rob13567
    En meðan þeir Artú tefldu, lærði Víga-Óbívan Lúki at berjask með sverðit Ljósamæki inn grœna. And while they, R2 (and Chewbacca), played a
    Message 1 of 1 , May 19, 2011
    View Source
    • 0 Attachment
      En meðan þeir Artú tefldu, lærði Víga-Óbívan Lúki at berjask með sverðit Ljósamæki inn grœna.
      And while they, R2 (and Chewbacca), played a boardgame, Slayer Obiwan taught Luke to fight with the sword Light-saber the green.

      Víga-Óbívan hafði hjálm látinn setja á hǫfuð Lúki, ok hafði hann snúinn á bak, svá at Lúki vas sýnleysi.
      Slayer-Obiwan had a helmit placed (how does "setja" fit in here?) on Luke's head, and he had turned around, so that Luke was sightless.

      "En hjálmi sitjanda yfir augu mér, em ek blindr.
      "But I am blind (with the) helmet sitting over my eyes.

      Hversu væntir þik þess, at ek fæ barizk?" spyrr Lúkr.
      How do you expect that, that I can fight?" asks Luke.

      Ok hann hjó hart við, en missti fótanna, ok Hólmgǫngu-Hani hló.
      And he struck hard at, but missed his footing, and Dueler-Han laughed. (Z. missa 2 - m. fótanna, to slip with the feet, miss one's footing)

      "Augu á þér eru óreynd," segir Víga-Óbívan Lúki, "Ok óttafull.
      "Your eyes are inexperienced," says Slayer-Obiwan to Luke, "And terrified.


      Eigi treystu þeim!
      Don't trust them!

      En gæfa Jeðifjarðamanna fylgir þér, sem hon fylgdi feðr þínum; monu Nornir stýra sverði þínu, ef þú treystir á þær, ok monu sverð þitt hǫggva þar, es því auðnar at hǫggva."
      But Jedi-firth-man good luck accompanies you, as it accompanied your fathers; (the) Weird Sisters will steer your sword, if you trust them, and your sword will strike there, where it falls out by fate to strike."

      "Mjǫk trúaðr maðr ertu Víga-Óbívan," kvað Hólmgǫngu-Hani, "En gagnlaus es trú.
      "You are a very believing man, Slayer Obiwan," said Dueler Han, "But belief is of no use.

      Ek hefi sigld frá Nóregi til Íslands, frá Danmǫrku til Englands, ok aldregi hefik nekkvert goð sétt, hvártki kristit né heiðit.
      I have sailed from Norway to Iceland, from Denmark to England, and I have never seen any god, neither Christian nor heathen.

      En hefirðu goð sétt, eða jafnvel gæfuna þessa, es þú kveðr fylgja ætt þinni?"
      But have you seen a god, or even this good luck, which you say accompanies your family?"

      En Víga-Óbívan hafði lyfstein á hálsi; þann stein hafði Meis Vindússon áttan, áðr en hann vas drepinn af Veiðr-Anakni.
      And Slayer Obiwan had the healing stone on (his) neck; Mace Vinduson had that stone (eight?), before he was slain by Anakin Vader.

      "Lyfsteinn sjá," segir Víga-Óbívan Hólmgǫngu-Hana, ok seldi þann í hendr honum, "Es gæfumikill."
      "The healing stone," says Slayer Obiwan to Dueler Han, and put it in his hands, "is much good luck."

      En Hólmgǫngu-Hani hló, ok kvað vísu þessa:
      But Dueler Han laughed, and recited this verse:


      Lifðak lengi,
      I lived long

      létk ráða goð,
      I let God advise

      hafðak aldri
      I have never

      hosu mosrauða,
      a moss-red husk

      battk aldri mér
      I never (batt??) more

      belg at hálsi
      skin at neck

      urtafullan, -
      herb-full (?)

      þó ek enn lifi.
      Though I still live.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.