Re: [norse_course] Names
i wonder what the translation of jeffery craft would be from english in to old norse"Consider your origin, you were not born to live like brutes, but to follow virtue and knowledge.”Dante AlighieriTi. Aurelius Trio
--- On Sun, 2/13/11, Ljóma Austmaðr <ljoma.austmadr@...> wrote:
From: Ljóma Austmaðr <ljoma.austmadr@...>
Subject: Re: [norse_course] Names
Date: Sunday, February 13, 2011, 9:23 AMwhat about declensions? or is this in a declension other than strong masculine that i don't know...On Feb 12, 2011, at 4:39 PM, Brian M. Scott wrote:At 9:29:19 PM on Tuesday, February 8, 2011, Ljóma Austmaðr
> I created my name from a translation of what my name
> means. The verb I want is to shine, or Ljóma. The question
> is, would it be Ljómr to make it a noun (a name)? Also, is
> Ljóma the best option for a translation?
If there were such a name, <Ljóma> would be feminine; the
corresponding masculine name, if it existed, would be
<Ljómi>. In fact there is a noun <ljómi> 'flash of light,
radiance' whose use as a byname is attested in 'Þórsteins
Erlingr átti þann son, (er) Ívarr hét, allra manna vænstr,
þeira (er) uppi váru á Hórðalandi; því var hann kallaðr
Erling had that son named Ívar, fairest to behold of all
those men who were up in Hórðaland; for that reason he was
called Ívar 'radiance'.
'Íslendinga saga' mentions an Icelander killed in 1255 who
bore the same byname:
Eirekr hét Austfirzkr maðr, er ljómi var kallaðr.
There was a man from the east fjords named Eirek, who was
And there are one or two other instances.
Many old descriptive bynames were later used as ordinary
given names, e.g. <hjalti> 'halt, lame'. There does not
appear to be any evidence that <ljómi> was so used, but as
hypothetical names go it's not unreasonable.
- --- In email@example.com, Ljóma Austmaðr <ljoma.austmadr@...> wrote:
><ljómi> is declined like <tími> here [ http://norse.ulver.com/dct/zoega/substantives.html#b ].
> what about declensions? or is this in a declension other than strong masculine that i don't know...
oblique (accusative, genitive, dative): ljóma
- --- In firstname.lastname@example.org, jeffery craft <warbuff_4@...> wrote:
>The first element of Jeffery may be from Old High German <gewi> "district" (Modern German <Gau>), or perhaps <ger> "spear". Another suggestion connects it to some continental Germanic cognate of Old English <gid> "speech, verse", Old Norse <geð> "mind, inclination" (Forssner: Continental-Germanic personal names in England in Old and Middle English times, p. 102 [ http://www.archive.org/details/continentalgerma00forsuoft ]). Forssner also mentions a tendency to confuse this name with God(e)frid (pp. 102, 118-119), whose first element corresponds to Old Norse <goð> or <guð>. The second element appears in Old Norse names as <frøðr> or <freðr>, meaning "peace".
> i wonder what the translation of jeffery craft would be from english in to old norse
I don't know of Old Norse personal names beginning with all of these first elements, but <Goðfreðr> is attested in Íslendinga saga, and here [ http://baekur.is/is/bok/000197700/1/464/Islenzkt_fornbrefasafn__sem_Bindi_1_Bls_464 ] seems to be a Modern Icelandic substitution of Goðfreðr for Goffridus, so that might be the way to go. Is this a reference to http://en.wikipedia.org/wiki/Geoffrey_of_Vend%C3%B4me ?
The Old Norse cognate of English <craft>, Modern German <kraft>, is
kraptr (-s, -ar), m. (1) might, strength, power; (2) virtue; (3) superhuman being, angel.
Although family names weren't used as in English, a nickname such as this could be placed after the main name.