Laxdaela Saga 19 part 2 - - Grace's translation
- Hrútur bjó þrjá vetur á Kambsnesi og heimtir jafnan fé að Höskuldi á þingum
Hrut lived three winters at Kambsness and always recovers wealth from
Hoskuld at Things or other
lögfundum og var vel talaður. Kölluðu það flestir að Hrútur hefði rétt að
legal assemblies and was well spoken. Most said it that Hrut was right to
speak (up for his entitlement). But
Höskuldur flutti það að Þorgerður var eigi að hans ráði gift Herjólfi en
Hoskuld said (couldn't seem to find anything better here) it that Thorgerd
was not married to Herjolf with his consent and professed to be
lögráðandi móður sinnar og skilja við það.
legal guardian of his mother and left it at that.
Það sama haust eftir fór Höskuldur að heimboði til Þórðar godda. Þetta spyr
That same next fall Hoskuld went to a feast at Thord goddi's. Hrut learns
reið hann á Höskuldsstaði við tólfta mann. Hann rak á brott naut tuttugu.
he rode to Hoskuld's steads as the twelfth man. He drove twenty cattle off.
He left behind even so many.
hann eftir. Síðan sendi hann mann til Höskulds og bað segja hvert eftir fé
var að leita.
Afterwards he sent a man to Hoskuld and bade (him) tell where (the) cattle
were to search for.
Húskarlar Höskulds hlupu þegar til vopna og voru ger orð þeim er næstir voru
Hoskulds servants ran at once to arms and sent a message to those who were
þeir fimmtán saman. Reið hver þeirra svo sem mátti hvatast. Þeir Hrútur sáu
they became fifteen all together. Each of them rode as quickly as possibly
able. They Hrut (and company) did not see
eftirreiðina en þeir áttu skammt til garðs á Kambsnesi. Stíga þeir Hrútur
þegar af baki og
those-riding-behind before they had barely (reached the) fence at Kambsness.
(and company) dismount at once and
binda hesta sína og ganga fram á mel nokkurn og sagði Hrútur að þeir mundu
tie their horses and go forward to some bank and Hrut said that they would
make a stand there
taka, kvaðst það hyggja þótt seint gengi fjárheimtan við Höskuld að eigi
said himself to believe it that although (his) recovery (efforts) with
Hoskuld went slowly, that it should not
spyrjast að hann rynni fyrir þrælum hans. Förunautar Hrúts sögðu að
be learned of that he would run before his (Hoskuld's) thralls. Hrut's
comrades said that odds would be (against them because there were 15
servants to 12).
vera. Hrútur kvaðst það ekki hirða, kvað þá því verrum förum fara skyldu sem
Hrut said he didn't care, said for that reason it then would go worse
(förum??) as they were more.
fleiri. Þeir Laxdælir hljópu nú af hestum sínum og bjuggust nú við. Hrútur
bað þá ekki
They, (the) Laxdaelers leaped now from their horses and now prepared. Hrut
bade them not
meta muninn og hleypur í móti þeim. Hann hafði hj álm á höfði en sverð
brugðið í hendi
to hesitate and leaps towards them. He had a helmet on (his) head and drawn
sword in hand
en skjöld í annarri. Hann var vígur allra manna best. Svo var Hrútur þá óður
að fáir gátu
and a shield in the other. He was best of all men able to fight (Z). Hrut
was then so angry that few were able
fylgt honum. Börðust vel hvorirtveggju um hríð en brátt fundu þeir Laxdælir
það að þeir
to accompany (keep up with) him. Both sides fought well for at time, but
soon they, Laxdaelers, found that they
áttu þar eigi við sinn maka sem Hrútur var því að þá drap hann tvo menn í
had hard going??? to deal with as Hrut was because then he killed two men in
Síðan báðu Laxdælir sér griða. Hrútur kvað þá víst hafa skyldu grið.
Afterwards Laxdaelers asked for a truce. Hrut said they certainly should
have a truce. Hoskulds servants
voru þá allir sárir, þeir er upp stóðu, en fjórir voru drepnir. Hrútur fór
heim og var nokkuð
were then all wounded, those who stood up (were still standing), and four
were slain. Hrut went home and was somewhat
sár en förunautar hans lítt eða ekki því að hann hafði sig mest frammi haft.
wounded but his comrades little or not (at all) because he had had himself
foremost. It is
kallaður Orustudalur síðan þeir börðust þar. Síðan lét Hrútur af höggva
called Battle Dale afterwards there where (it) was fought. Afterwards Hrut
had the cattle slaughtered.Fred and Grace Hatton
- My ISP seems to be having problems; once again my response
has failed to appear, and I never even received Rob's
Just a couple of comments this time.
At 11:54:39 AM on Monday, August 23, 2010, Fred and Grace
> Kölluðu það flestir að Hrútur hefði rétt að mæla.Here I think that Grace's reading is right. Zoëga s.v.
> Most said it that Hrut was right to speak (up for his
> Most (people) said that, that Hrútr had (the) right to
> speak (ie plead his case).
<hafa> (11) has <lög hafið þér at mæla> 'you (pl.) are
right', and this seems to be the same idea with <réttr>
'law, right' replacing <lög>. I suspect, though, that the
sense is actually more like '... said that Hrút was in the
right' or '... said that Hrút had the right/justice on his
> Hrútur kvaðst það ekki hirða, kvað þá því verrum förumDative plural of <för>, whose basic sense is 'a journey' but
> fara skyldu sem þeir væru fleiri.
> Hrut said he didn't care, said for that reason it then
> would go worse (förum??) as they were more.
here is 'fate' (Z3).
> Hrútr declared-of-himself (that he) cared not (gave not aThis is <því> with comparative and <sem>, Zoëga s.v. <því>
> tinker´s damn) about that, declared them (ie that they, ie
> Höskuldr's men) in that (affair) should travel in a worse
> passage (ie end up worse off) as they were more (ie to the
> extent that there were more of `em).
(5): 'said then so much the worse would [they] fare, the
more they were'.