Re: [norse_course] Star Wars XII part 2 - - Grace's translation
- At 12:36:56 PM on Friday, August 13, 2010, Fred and Grace
> er Plagueis hét?"Tiny glitch: <hét> is past tense, 'was called'.
> who is called Plagueis?"
> "Þat mér þóttisk líkligast," segir konungr, "Því at þá<Þóttisk> is also past tense; you can tell because <þótti>
> sögu vildi engi maðr frá Jeðifjörðum segja frá.
> "It seems to me most likely," says (the) king, "because
> that tale no man of the Jedi Firths wanted to speak of.
is. <Vildi> could be either indicative, as you've
translated it, or subjunctive, making it 'because no man
from the Jedi Fjords would tell that tale'. In context the
subjunctive reading seems to make a little more sense.
> Plagueis varð svá máttugr, at hann óttaðisk þetta eitt, atOr 'that he feared only this, that ...'. There's no way to
> hann tapaði mættinum.
> Plaguies became so mighty that he was afraid of this one
> (thing), that he lost (his) powers.
tell from the form, but it's conceivable that <tapaði> is a
subjunctive here, since we're talking about a hypothetical
> "Sá konungr, er vill verða víss ok víðlendr,<Víðlendr> 'having extensive lands', literally
> "That king, who will become wise and (ruler over?) wide
'wide-landed'; it's in Zoëga, hiding in the entry for
<víðleikr>. I see that Jackson translates it here as
'wide-ruling', which sounds good to me.
> drekkr þat allt er má frá Urðar brunni,"Yes.
> drinks it all which (he?) may from Urdr's well,"
> Ek veit hvar Óðinn veðit fólgit.<Veðit> is <veð> 'a pledge, a surety' with the neuter
> where where Odin hid ??.
definite article: 'the pledge', to be understood here as
'his pledge'. (We've seen on a number of occasions that ON
sometimes uses the definite article where we'd use a
possessive pronoun to indicate a definite entity.) The
sentence does seem to be missing an auxiliary verb to go
with the past participle <fólgit>, though; I'd have expected
<hvar Óðinn hafði veðit fólgit>, or perhaps <hvar Óðinn hefr
> Drekkirðu þaðan, verðirðu sterkari en er nakkvarrHere <nakkvarr> is 'any': stronger than any man of the Jedi
> You drink thence, be you stronger that is another Jedi
> Firth man.