Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Njall 148 end + 149 beginning - - Grace's translation

Expand Messages
  • Fred and Grace Hatton
    There were several confusing spots in this section. I would welcome any help. Grace Húsfreyja hans varð áheyrsla og mælti: Tröll hafi þitt hól,
    Message 1 of 1 , Oct 3, 2009
    • 0 Attachment
      There were several confusing spots in this section. I would welcome any
      help.
      Grace

      Húsfreyja hans varð áheyrsla og mælti: "Tröll hafi þitt hól," sagði hún, "og
      skrum og

      His wife came in hearing distance and spoke, "A troll take your flattery,"
      said she, "and swaggering talk and

      skyldir þú eigi mæla ykkur tál báðum og hégóma í þessu. En gjarna vil eg
      veita Kára mat

      you should not speak both deceit and slander in this (among?) you. But I
      will gladly give Kari food

      og aðra góða hluti þá er eg veit að honum má gagn að verða. En á harðræði
      Bjarnar skalt

      and other good things, those which I know may be of use to him. But (as)
      to Bjorn's hardiness, Kari, you shall

      þú Kári ekki treysta því að eg uggi að þér verði að öðru en hann segir."

      not rely on (it) because I fear that to you would happen other than he
      says."

      Björn mælti: "Oft hefir þú veitt mér ámæli en eg treysti mér svo vel að eg
      mun fyrir

      Bjorn spoke, "Often have you given me reproach but I trust myself so well
      that I will retreat before

      engum manni á hæl hopa. Er hér raun til að því leita fáir á mig að engir
      þora."

      no man. Here is proof (of it) that few attack me; that none dare."

      Þar var Kári nokkura stund á laun og var það á fárra manna viti. Ætluðu menn
      nú að hann

      Kari stayed there some time secretly and it was that few men knew. People
      expected now that he

      mundi riðinn norður um land á fund Guðmundar hins ríka því að Kári lét Björn
      það segja

      would (have?) ridden north over land to a meeting (with) Gudmund the
      powerful because Kari had Bjorn say it

      nábúum sínum að hann hefði fundið Kára á förnum vegi og riði hann þaðan upp
      á

      to his neighbors that he had med Kari on (his) journey on (the) way, and he
      rode from there up to

      Goðaland og svo norður á Gásasand og svo til Guðmundar hins ríka norður á

      Godaland and so north to Gasasand and so to Gudmund the powerful north to

      Möðruvöllu. Spurðist það þá um allar sveitir.

      Modrvelli. Then it was learned of about all the people.


      149. kafli

      Nú er þar til máls að taka er Flosi er. Hann mælti til brennumanna félaga
      sinna: "Eigi

      Now there is to take up the story where Flosi is. He spoke to the burners,
      his comrades,

      mun oss enn duga kyrru fyrir að halda. Munum vér hljóta að hugsa um
      utanferðir vorar

      (It) will not suffice for us still (not?) to stir (as???) before. We will
      be obliged to consider our journey abroad

      og fégjöld og efna sættir vorar sem drengilegast, taka oss fari þar hver er
      líkast þykir."

      and money for compensation and perform our agreement as manfully as
      possible, (let?) us take passage there each where (he) thinks most likely."

      Þeir báðu hann fyrir sjá.

      They bade him see to (it).

      Flosi mælti: "Austur munum vér ríða til Hornafjarðar því að þar stendur skip
      uppi er á

      Flosi spoke, "We will ride east to Hornafirth because there a ship is laid
      up ashore which

      Eyjólfur nef, þrænskur maður, en hann vill biðja sér konu og nær hann eigi
      ráðinu nema

      Eyjolf nose, a Throndheimer, owns, and he wants to ask for a wife for
      himself and he doesn't obtain the marriage unless

      hann setjist aftur. Munum vér kaupa skipið að honum því að vér munum hafa fé
      lítið en

      he moves back. We will buy the ship from him because we will have little
      money and

      margt manna. Er það skip mikið og mun það taka oss upp alla."

      many men. It is a great ship and it will take us all."

      Hættu þeir þá talinu

      Then they ceased talks.
      Fred and Grace Hatton
      Hawley Pa
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.