- Mar 28, 2014
Michael Chase wrote “It is by far the best thing I have written on the Arabic version of Plotinus.”
Perhaps your ‘Freudian slip’ is showing!?
From: firstname.lastname@example.org [mailto:email@example.com] On Behalf Of Goya
Sent: 23 March 2014 12:59
At the following address:
For the time being one can, thanks to the unintended generosity of Google
Books, read a magnificent article by Cristina D'Ancona: “The Textual
Tradition of the Graeco-Arabic Plotinus. The Theology of Aristotle, its
«Headings of the Questions», and the Greek model of the Arabic version”.
It is by far the best thing I have written on the Arabic version of
Plotinus. Briefly, Cristina shows that the "heads of chapters" that
survive in the Arabic are relics of the *kephalaia* and *epikheirêmata*
that Porphyry added to the Enneads.
Only someone with perfect knowledge of Greek, Arabic, Plotinus and
Porphyry could have written an article like this: in other words, only one
person in the world, as far as I know: Cristina d'Ancona. I find it deeply
moving to witness such great scholarship.
CNRS UPR 76
This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active.
- << Previous post in topic Next post in topic >>