Re: [mythsoc] Fwd: Tolkien's 1926 Translation of Beowulf To Be Published in M...
- Oh, come on. Yes, he didn't ask this in a very polite fashion. You didn't answer it in a very polite fashion. Now, can someone be polite and answer the question?Wendell WagnerIn a message dated 3/25/2014 8:30:21 A.M. Eastern Daylight Time, dbratman@... writes:
Anyone who says "Laundry Lists" doesn't deserve an answer. They won't like this anyway.
Sent: Mar 25, 2014 5:25 AM
Subject: [mythsoc] Fwd: Tolkien's 1926 Translation of Beowulf To Be Published in May 2014Could someone answer this question which a friend just sent to me?Wendell Wagner
The question is, why wasn't a translation of Beowulf by an Anglo-Saxon scholar published before? Did Tolkien submit it to a publisher in his lifetime? Why did Christopher Tolkien wait so long to publish it, long after *Laundry Lists of Elves, Dwarves, and Hobbits: A Comparison with a Note about Dwarf Wives and Runic Laundry Marks*. The fact of its late publication suggests, in the absence of other facts, that it is not good or not interesting.
- Well, kudos to the poster, he certainly fooled me. Of course, I tend to be gullible, and I swallowed it.--Larry SwainOn Tue, Apr 1, 2014, at 01:52 PM, Troels Forchhammer wrote:I do not know if the addition of “a proper attribution at the bottom” which reads: “[Extracts courtesy of Ms. May Doupe at HarperCollins, first publicized 1st April 2014]” is of any help in determining the intent of the post? The user who has posted this is studying comparative philology and I would certainly consider him to be able to create a plausible-sounding text./TroelsOn 1 April 2014 19:41, <solicitr@...> wrote:
However, this passage (added to the foum post since the part quoted above) raises any number of 1 Viresse red flags:
"That this plan did not in the event bear fruit(1) proved in the long run fatal, as we shall see, to both her line and the Geatish kingdom. This romance plotline is is self-evidently one of the central concerns of our anonymous 6th century Kentish poet.
(1) See the earlier comments on Béowulf's homosexuality in connection with the Breca episode, elaborated below in relation to Wígláf (whose joining into Béowulf's lineage, his cynnes, sheds interesting light on early Anglo-Saxon marriage customs)."
Love while you've got
love to give.
Live while you've got
life to live.
- Piet Hein, /Memento Vivere/
-- http://www.fastmail.fm - Or how I learned to stop worrying and love email again