Re: [mythsoc] movie-dwarf accents (spoiler)
- Hi yes I know what you meen and thx for pointing out witch dwarves have diffrent accents like I said having lissend to diffrent audio versions of the Hobbitt including dramatisations through the years and having only that immage to go on it will be verry interesting how the movie dwarves stack up to the immages or the way they sound from what I remember in the book. from Mich.----- Original Message -----From: John RateliffSent: Wednesday, December 05, 2012 11:05 PMSubject: [mythsoc] movie-dwarf accents (spoiler)On Dec 5, 2012, at 4:28 AM, Mich wrote:
now my thoughts on the clips. they were good but I can't get my mind around some of the dwarves being Scottish. at least speaking with a Scottish accent. also the person who plays bollen in the book he is described as a very old dwarf and in the movie I think he is described as a tuff dwarf more then in the book. plus in the book and all the audio versions I have listened to he sounds very old even in the bbc dramatization so I can't really get my mind around that in the movie he might be skottish. and not sound that old. but those are my thoughts and I look forward to hearing what others thoughts are on the clips. from Mich.hi Mich.From what I've read, it's quite true that the dwarves in Thorin & Company have apparently been given a range of accents to help differentiate them. Two have Scottish accents (Balin and Dwalin), and another dwarf-family supposedly have Irish/Ulster accents (Bifur-Bofur-Bombur, I think).Similarly, Balin is old, as he should be, but movie-Dwalin is not. Movie-Thorin also isn't old, but closer in age to movie-Dwalin than movie-Balin, while movie-Ori is even younger than Fili and Kili. It's movie-Dwalin who's the tough dwarf you mention, not movie-Balin.All these changes, and more, are designed to make the thirteen dwarves individual and distinct -- a worthy goal, though some of the execution may turn out to be regrettable from a purist point of view.--John R.