Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Tolkiendil

Expand Messages
  • drussy
    In fact, the word Tolkiendil (friend of Tolkien) is based on the quenya root -(n)dil=friend. The French Tolkien society have used it as its name but we are all
    Message 1 of 3 , Sep 5, 2012
    • 0 Attachment
      In fact, the word Tolkiendil (friend of Tolkien) is based on the quenya root -(n)dil=friend. The French Tolkien society have used it as its name but we are all Tolkiendili, friends of Tolkien.

      Vivien.

      --- In mythsoc@yahoogroups.com, WendellWag@... wrote:
      >
      > Why is the French Tolkien society called Tolkiendil? Why in one comment
      > in the blog linked to in Andrew Higgins' post does someone (who apparently
      > speaks French) use the word "Tolkiendil" to mean something like "fan of
      > Tolkien"? I don't know of a suffix "-dil" in French, but I admit I'm no expert.
      >
      > Wendell Wagner
      >
    • WendellWag@aol.com
      Vivien, Thank you. I guess this shows that I m not much of an expert of Elvish either. Wendell In a message dated 9/5/2012 6:42:04 A.M. Eastern Daylight
      Message 2 of 3 , Sep 5, 2012
      • 0 Attachment
        Vivien,
         
        Thank you.  I guess this shows that I'm not much of an expert of Elvish either.
         
        Wendell
         
        In a message dated 9/5/2012 6:42:04 A.M. Eastern Daylight Time, drussy@... writes:
         

        In fact, the word Tolkiendil (friend of Tolkien) is based on the quenya root -(n)dil=friend. The French Tolkien society have used it as its name but we are all Tolkiendili, friends of Tolkien.

        Vivien.

        --- In mythsoc@yahoogroups.com, WendellWag@... wrote:
        >
        > Why is the French Tolkien society called Tolkiendil? Why in one comment
        > in the blog linked to in Andrew Higgins' post does someone (who apparently
        > speaks French) use the word "Tolkiendil" to mean something like "fan of
        > Tolkien"? I don't know of a suffix "-dil" in French, but I admit I'm no expert.
        >
        > Wendell Wagner
        >

      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.