Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Louis Markos' petition

Expand Messages
  • lynnmaudlin
    Joe, did CSL recommend Moffatt s translation for its interest and intellectual examination *or* did he commend it for basic, daily Bible study? -- Lynn --
    Message 1 of 4 , Apr 19, 2011
    • 0 Attachment
      Joe, did CSL recommend Moffatt's translation for its interest and intellectual examination *or* did he commend it for basic, daily Bible study?

      -- Lynn --


      --- In mythsoc@yahoogroups.com, "CHRISTOPHER, DR. JOE R." <jchristopher@...> wrote:
      >
      >
      > Wendell--
      >
      > For what it's worth, I was one of the people to whom Louis Markos sent his petition. I replied to Louis that I would sign it if it said that the translation of the Bible to be used was that by James Moffatt, which Lewis several times recommended in letters. I thought fans of Lewis should look at Moffatt's distinctions between the J, E, D, and P sources of the first five books of the Old Testament, the passages where Moffatt rearranges material in what he assumes is the original order before some scribe fouled it up, the passages where he says the meaning of a passage cannot be ascertained, etc. Moffatt ends the original version of the Gospel according to Mark in mid-sentence, explaining in his introduction that the last part of the original Gospel was either not written or was lost. In short, I thought the readers of a Lewis Bible should see some of the things that Lewis accepted about the Bible (otherwise he would not have recommended it). I also commented that I didn't think the edition would sell to most Lewis fans; Louis replied to me that he thought I was right about it not selling.
      >
      > --Joe
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.