From: David Bratman [mailto:dbratman@...
Sent: Thursday, February 24, 2005 4:13 PM
Subject: RE: Re: [mythsoc] Question about the ROTK extended
At 03:08 PM 2/24/2005 -0600, Beth Russell wrote:
>I presume it said "now" instead of "not". But in typo veritas: to see
>movies is certainly NOT to discover the book!
My favorite typo: not / now. Work / word is second.
>But this answers my question: the course was about the book, not the
> And yet, you felt obliged to frame the course as a response to the
>Even though we keep being told they're a separate entity, nothing to do
>with the book.
The course as it began that first night was a confirmation of your worst
prognostications: The Admin. took my blurb about the BOOK and wrenched
it round so that the film was mentioned first. (Probably) as a result,
half the class has only seen the film, and expects to learn more about
it, and are not too bothered about the book. ("I read so slow!")
As a sheer matter of practicality I had to sharply revise what I had
intended to do, which was work through the book. Instead, I am trying
to get the class to think about the differences between the versions and
the reasons for the differences. That seems the best we (or at least I)
O tempora, O mores!
I think Bonnie's balance between what we traditionalists desire and the
world of film-onliers out there wanting to know more is a sensible way
to proceed. You catches mo' flies wif honey than you does with vinegar.
>What text do you use to compare with the film's introduction scene?
>Jackson's phrasing echoes a short conversation between Treebeard and
>Galadriel in "Many Partings," but surely you'd want to say more than
We started with the Treebeard speech and I asked the ones who knew the
book well for other examples of dialogue out of place or spoken by a
different character. A longish list put together in a short time. It
was a good session for the film-onliers because it was a new idea for
them that Tolkien was tampered with.
>Well, uh, that's what "Henneth Annun" means. But the man as a metonym
>his place, sure.
I think Birzer meant more than that. That Faramir was like a saint in a
window: he lets the light shine through him.
Thank you ALL for ideas -- I am so glad to have had a chance for this
The Mythopoeic Society website http://www.mythsoc.org
Yahoo! Groups Links