Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: "LOMBA" DI BAHTERA

Expand Messages
  • wawan-eko-yulianto
    wah, keren cak mukhid... tambah mbois saja nerjemahnya. keputusannya menerjemahkan tearsday dsb menyenangkan sekali... btw, kalau saya nggak salah tebak,
    Message 1 of 6 , Feb 1, 2009
    • 0 Attachment
      wah, keren cak mukhid... tambah mbois saja nerjemahnya. keputusannya
      menerjemahkan tearsday dsb menyenangkan sekali...

      btw, kalau saya nggak salah tebak, sinday, mournday dsb itu semacam
      plintiran salah satu kutipan paling populer dari Finnegans Wake-nya
      James Joyce yang terbit di tahun 1939, yang bunyinya:

      All moanday, tearsday, wailsday, thumpsday, frightday, shatterday till
      the fear of the Law.

      buku yang gak bisa dipahami... tapi banyak lucu-lucunya :D...

      salam,
      wawan


      --- In mpm_mtc@yahoogroups.com, sudarmaji lamiran
      <sudarmajilamiran@...> wrote:
      >
      > mungkin lain kali kalo mau menang
      > nerjemahinnya kagak usah neko-neko...
      > lol..
      >
      > Ps:
      > For me yours is the best lah Prof!
      >
      >
      > On 1/28/09, Abdul Mukhid <mukhid_translator@...> wrote:
      > > Pak Sugeng,
      > >
      > > Thank your for the compliment. Bagaimanapun juga yang lain juga
      bagus-bagus.
      > > Soal menang kalah kan memang sangat subjektif..Maksud saya posting
      di MPM
      > > bukan untuk pamer atau klaim atau komplain tentang penilaian Bu
      Sofia...Saya
      > > ikut lomba kemarin itu motivasinya untuk mengukur diri...Dan
      syukur I am not
      > > too bad...Nah di MPM saya mohon masukan dari MPMers soal
      kekurangan dan
      > > kelebihan atau apa saja berkenaan dengan terjemahan saya sebagai bahan
      > > belajar...Terima kasih juga ulasan Pak Sugeng, sedikit banyak itu
      memberi
      > > pencerahan bagi saya. Saya tunggu tanggapan yang lain
      > >
      > >
      > > Salam
      > >
      > > Mukhid.
      > >
      > > --- On Wed, 1/28/09, Sugeng Hariyanto <sghariyanto@...> wrote:
      > > From: Sugeng Hariyanto <sghariyanto@...>
      > > Subject: Re: [mpm_mtc] "LOMBA" DI BAHTERA
      > > To: mpm_mtc@yahoogroups.com
      > > Date: Wednesday, January 28, 2009, 10:06 AM
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > > Pak Mukhid,
      > >
      > > Aku mengikuti perbincangan dan pembahasan di bahtera tentang lomba
      ini.
      > > Tanpa mengurangi rasa hormat profesi dan pribadi saya kepada guru
      saya Bu
      > > Sofia, kalau aku jurinya, terjemahan Pak Mukhid menjadi nomor 1. Alias
      > > Juara.
      > >
      > > Di dalam setiap penerjemahan, selalu ada yang disebut "default
      equivalence
      > > position", sesuai dengan jenis teks-nya. Untuk jenis teks
      ekspresif, menurut
      > > saya, yang terbaik adalah terjemahan Pak Mukhid.
      > > Di dalam jenis teks ekspresif, dimensi semantik dan dimensi
      stilistika sama
      > > pentinganya, bahkan dalam banyak kasus, stilistika-nya lebih
      penting. How to
      > > say-nya lebih penting dari pada what-to-say- nya.
      > > Puisi menjadi indah karena ada ketaksanaan makna dan misteri yang
      melingkupi
      > > setiap kata yang dipilih. Perbedaan cakupan semantik (semantic
      extension)
      > > antara kata asli dan kata dalam bahasa sasaran menjadi
      tantangannya. Kalau
      > > kata baru ditambahkan untuk memperjelas, berkuranglah nilai puitisnya.
      > >
      > > Setiap kata yang Pak Mukhid pilih telah ditimbang luar biasa teliti.
      > > Keseimbangan antara dimensi semantik dan dimensi stilistika-nya sangat
      > > bagus. Dan menurut norma puisi bahasa Indonesia, yours is great.
      > >
      > > Salam dari Brisbane,
      > > Sugeng
      > >
      > >
      > > --- On Tue, 1/27/09, mukhid_translator <mukhid_translator@
      yahoo.com> wrote:
      > >
      > > From: mukhid_translator <mukhid_translator@ yahoo.com>
      > > Subject: [mpm_mtc] "LOMBA" DI BAHTERA
      > > To: mpm_mtc@yahoogroups .com
      > > Date: Tuesday, January 27, 2009, 6:36 AM
      > >
      > > Dear MPMers,
      > >
      > > Beberapa waktu lalu Bu Sofia mengadakan "lomba" terjemahan di Milis
      > > Bahtera. Kebetulan saya ikut dan ternyata sempat masuk nominasi 18
      > > besar (dari 56 peserta kalau nggak salah). Saya ingin berbagi
      > > terjemahan saya. Please check it out:
      > >
      > > English:
      > > Hi Friends,
      > >
      > > Today is the 5th day of 2009, here's something to inspire all of us,
      > > titled " THE FOUR BLESSED LOOKS"
      > >
      > > Look back and Thank God
      > > Look forward and Trust God
      > > Look around and Serve God
      > > Look within and Find God
      > >
      > > Without God, our week is: Sinday, Mournday, Tearsday, Wasteday,
      > > Thirstday, Fightday and Shatterday. So allow Him to be with you every
      > > day!
      > >
      > > Have a blessed day! Keep your chin up and rest your problem in God's
      > > Hands.
      > >
      > > Happy New Year 2009!
      > >
      > >
      > > Indonesian:
      > >
      > > Hai Sobat,
      > >
      > > Hari ini adalah hari ke-5 di tahun 2009. Aku punya sesuatu yang bisa
      > > mengilhami kita semua, namanya "EMPAT ANUGERAH MELIHAT"
      > >
      > > Lihatlah ke belakang dan bersyukurlah pada Tuhan
      > > Lihatlah ke depan dan percayakan kepada Tuhan
      > > Lihatlah sekeliling dan layanilah Tuhan
      > > Lihatlah ke dalam dan temukan Tuhan
      > >
      > > Tanpa Tuhan, dalam seminggu hanyalah berisi: Ahad penuh maksiat, Senin
      > > penuh duka berpilin, Selasa penuh air mata membahana, Rabu bagai abu,
      > > Kamis dahaga nan mengiris, Jumat dendam kesumat dan Sabtu tak ada yang
      > > tersisa bagimu. Maka biarkan Dia bersamamu tiap hari!
      > >
      > > Semoga harimu diberkahi! Tegakkan kepala dan serahkan segala risaumu
      > > padaNya.
      > >
      > > Selamat Tahun Baru 2009!
      > >
      > > Salam,
      > >
      > > Mukhid
      > >
      > >
      > >
      > > ------------ --------- --------- ------
      > >
      > > Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      >
      >
      > --
      > Best,
      > Sudarmaji Lamiran
      > -------------------
      > http://smartwayebooks.com
      > http://smartwayscripts.com
      > http://smartway7dollars.com/nme
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.