Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

new issue

Expand Messages
  • Olga Inkova
    ??????? ???????, ?????? ?? ???????????????? ??? ? ?????? ? ???? ???????????? ??????????, ?????????? ?????????? ??????? ????????? ?????? ?????????, ????????????
    Message 1 of 4 , Feb 24, 2013
    • 0 Attachment
      Дорогие коллеги,

      хотела бы проинформировать вас о выходе в свет коллективной монографии, включающей отобранные научным комитетом тексты сообщений, прозвучавших на второй конференции группы СоЛиТекст (GELiTeC):
      Olga Inkova (éd.), Du mot au texte. Etudes slavo-romanes /Ольга Инькова (ред.), От слова к тексту. Славяно-романские разыскания, Bern, Peter Lang, 2013.
      Подробная информация о книге (краткое описание, содержание и предисловие) находится на сайте группы в разделе Publications:
      http://www.unige.ch/lettres/meslo/russe/actuscientifique/GeLiTec.html

      Там же, в разделе Colloques, вы можете ознакомиться с программой третьей конференции группы, которая состоится в мае этого года в Италии.

      Заказать книгу можно на сайте издательства Peter Lang:
      http://www.peterlang.com/accueil
      http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=69751

      С уважением,
      Ольга Инькова
    • Olga Inkova
      ??????? ???????, ??????? ??? ? ?????? ? ???? ???????? ??????, ??????????? ????????????? ????? ?? ???????????, ???????????, ?????????, ??????????, ????????,
      Message 2 of 4 , Dec 11, 2013
      • 0 Attachment
        Дорогие коллеги,
        сообщаю вам о выходе в свет сборника статей, посвященных коррелятивной связи во французском, итальянском, латинском, английском, немецком, русском языках и языке хинди

        Olga Inkova & Pascale Hadermann (eds), La Corrélation. Aspects syntaxiques et sémantiques, Genève, Droz.

        Table des matières


        Olga Inkova (Université de Genève) & Pascale Hadermann (Université de Gand)
        Introduction  7

        Première partie: De la co-relation à la corrélation

        Claude Muller (Université de Bordeaux & UMR CLLE-ERSS)
        Corrélation et complémentation dans les comparatives du français dans une perspective typologique  19

        Gilles Corminboeuf (Université de Neuchâtel)
        Corrélation et rection  41

        Injoo Choi-Jonin (Université de Toulouse-Le Mirail)
        La multidimensionnalité de la corrélation  57

        Sylvie Mellet (Université de Nice & BCL CNRS)
        Proposition pour fonder énonciativement l’unité des phénomènes de corrélation  85

        Deuxième partie: Corrélation morphosyntaxique

        Michèle Fruyt (Université de Paris-Sorbonne-Paris IV)
        La corrélation en latin : statut et évolution  109

        Olga Inkova (Université de Genève)
        Domaines de la corrélation en russe 147

        Annie Montaut (INALCO/SeDyl, Paris)
        De l’anaphore à la corrélation, en passant par lasubordination en hindi moderne 193

        Troisième partie: Structures isomorphes

        François Mouret (Université de Rennes 2, CELLAM & LLF)
        Sur la notion de ‘corrélateur’  217

        Pascale Hadermann (Université de Gand), Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel), Audrey Roig (Université Libre de Bruxelles) & Dan Van Raemdonck (Université Libre de Bruxelles)
        Les structures corrélatives en plus … plus : le point de vue des marqueurs de liaison  235

        Bert Cappelle (Université de Lille 3)
        Le liage et la corrélative en the… the…, construction que plus on l’étudie, plus on se pose des questions 251

        Quatrième partie: Au seuil de la corrélation

        Emilio Manzotti (Université de Genève)
        Come … così …, … così come … De quelques cas de comparaison corrélative (et non corrélative) en italien  275

        Martine Dalmas (Université de Paris-Sorbonne-Paris IV)
        Les corrélats de l’allemand et leur rôle dans la structure informationelle de l’énoncé  307

        Frédéric Gachet (Université de Fribourg)
        Constructions à télescopage temporel  323

        Laura Baranzini (Universités de Bâle et de Neuchâtel)
        La structure (per) Vx inf, Vx fin en italien  343

        Bibliographie  357
        Index  379

        С наилучшими пожеланиями,
        Ольга Инькова
      • Olga Inkova
        ??????? ???????, ?????? ?? ???????????????? ??? ? ?????? ? ???? ???????????? ??????????, ?????????? ?????????? ??????? ????????? ?????? ?????????, ????????????
        Message 3 of 4 , Mar 23, 2014
        • 0 Attachment
          Дорогие коллеги,

          хотела бы проинформировать вас о выходе в свет коллективной монографии, включающей отобранные научным комитетом тексты сообщений, прозвучавших на третьей конференции группы СоЛиТекст (GELiTeC), посвященной сопоставительной лингвистике текста (славянские языки - романские языки).

          L'architettura del testo. Studi contrastivi slavo-romanzi, a cura di Olga Inkova, Marina di Filippo, François Esvan, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2014, ISBN 978-88-6274-520-8.

          Содержание

          Introduzione

          Prima parte
          : Semantica e pragmatica delle forme verbali

          Lucyna Gebert (Università «La Sapienza», Roma): L’imperfetto ‘narrativo’ romanzo e l’imperfetto ‘generale fattivo’ slavo: un confronto
          Alina Kreisberg (Università di Varsavia): Dell’imperfetto narrativo e altri demoni
          Zlatka Guentchéva (CNRS-LACITO & Université Paris-Sorbonne Nouvelle): Le rôle des formes perfectoïdes, avec ou sans auxiliaire, dans la presse écrite bulgare
          Yordanka Levie (Praxiling, Université Paul-Valéry-Montpellier III): Deux manifestations d’altérité énonciative: le médiatif en bulgare et le futur concessif en italien
          François Esvan (Università di Napoli «L’Orientale»): A proposito della scelta dei tempi nella traduzione di testi narrativi dal ceco in italiano e in francese
          Francesca Fici (Università di Firenze): ‘‘Un raccontare senza domani’’. Il senso perfetto delle forme verbali nel Diario di Polina Žerebcova

          Seconda parte: Strutturare il testo

          Olga Inkova (Università di Ginevra): Come и как: опыт сопоставительного исследования сравнительных конструкций в итальянском и русском языках
          Anna Bonola (Università cattolica «Sacro cuore», Milano): Connettori di conclusività in russo e in italiano
          Christine Bracquenier (CNRS-MoDyCo, Université de Lille 3): Le circonstant et l’architecture du texte: analyse comparative français-russe
          Dora Mancheva (Université de Genève): Harmonies et résonances: les reflets du bulgare sur le judéo-espagnol
          Marina di Filippo (Università di Napoli «L’Orientale»): Modelli semantici di approssimazione
          Valentina Benigni (Università «Roma Tre»): Strategie di approssimazione lessicale in russo e in italiano
          Teresa Giermak-Zielińska (Université de Varsovie): Créativité proverbiale et traduction

          С уважением,
          Ольга Инькова




        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.