Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [magyarispell] ellenőrz ő összetett szó?

Expand Messages
  • Koblinger Egmont
    ... Én úgy érzem, hogy a le igekötő ebben az esetben épp olyan befejezettséget ad, mint például az old - megold esetben. Az ellenőriz
    Message 1 of 8 , Jun 12, 2007
      On Tue, Jun 12, 2007 at 11:31:34AM +0200, Zsiráf wrote:

      > > szótőtől ("csüljük be az eredményt, majd őrizzük ellen" :-)), másrészt mert
      > > még társulhat elé igekötő ("leellenőriz"),
      > Helyesen használva nem társulhat, mert a szó magában hordozza azt a jelentést,
      > amit az igekötővel szeretnél kifejezni.

      Én úgy érzem, hogy a "le" igekötő ebben az esetben épp olyan befejezettséget
      ad, mint például az "old" - "megold" esetben. Az "ellenőriz" szerintem csak
      úgy céltalanul csinálgat valamit, a "leellenőriz" pedig tudatosan néz meg
      bizonyos dolgokat. Ha az "ellen" igekötő volna, akkor a dupla igekötő ellen
      szerintem oly mértékben tiltakozna mindenki nyelvérzéke, hogy egyáltalán meg
      sem jelent volna a "leellenőriz" alak.

      > > Az én laikus nyelvérzékem azt sugallja, hogy az "ellenőr" lenne maga a
      > > szótő.
      > Jelen példánál szerintem az ellen a szótő, nem pedig igekötőként funkcionál.

      És ha az "ellen" a szótő, akkor az "őr" micsoda? Toldalék nyilván nem lehet :)

      Ráadásul szerintem egyre messzebb kerülünk a szó eredetének értelmezésétől.
      Én például azt látom, hogy az "ellenőr"-nek vagy "ellenőrzés"-nek mi köze
      van az "őr"-höz vagy az "őrzés"-hez, de egyáltalán nem látom, hogy az
      "ellen" hogyan jön ide. Ezért el sem tudom képzelni, hogy az "ellen" legyen
      a szótő, és az "őr" csak valami mellékes dolog.

      Én továbbra is úgy érzem, hogy a mai nyelvben az "ellenőr" egy elhomályosult
      eredetű, értelmesen részekre nem bontható, önálló szótő. Esetleg az "ellen"
      + "őr" szóösszetételről meggyőzhető vagyok (pont erre vonatkozott kiindulási
      kérdésem). Mind az igekötős, mind az "ellen" szótövű verzió ellen erősen
      tiltakozik nyelvérzékem.



      --
      Egmont
    • nemeth@mokk.bme.hu
      Sziasztok! Az ellen tényleg nem igekötőként szerepel az ellenőriz szóban, de ez a 6-3-as szabályt nem befolyásolja. Ha az összetétel még
      Message 2 of 8 , Jun 12, 2007
        Sziasztok!

        Az ellen tényleg nem igekötőként szerepel az ellenőriz szóban, de ez a 6-3-as
        szabályt nem befolyásolja. Ha az összetétel még felismerhető, akkor annak kell
        tekinteni, pl. gyakran eltévesztett szó a hónap szó is, amit a havitól eltérően
        külön kell írni a számneves jelzői alakokban: kéthavi, de két hónapos, bár ma
        már nem tekintjük szóösszetételnek.

        A "gátlástalan" igekötőzéshez: az igekötők osztályokba sorolásával, és az igék
        automatikus besorolásával lehet segíteni a helyzeten, ami amúgy tényleg nem
        vészes, mert nem zavaró és nem is súlyos. Az említett összetételek hibásnak
        jelzése igazából nem a szóellenőrző feladata. Ezek a magyar nyelv helyesírási
        szabályainak megfelelő helyes szóösszetételek. Sok értelmet ne várjunk az
        önmagukban álló szavaktól: azt csak szövegben nyerhetnek. Ha nagyon meg akarjuk
        nevezni, hogy miért furcsák, akkor azért, mert ritka szóösszetételek.
        Beépíthetünk egy heurisztikát, ami felismeri az ilyen ritka szóösszetételekben
        az elrontott gyakori szavakat és letiltja, de erre szerintem csak az úgynevezett
        súlyos helyesírási hibáknál van szükség. Ez pedig már jó ideje benne is van a
        Hunspellben, és szépen működik is (próbáljuk beírni a színtű, karvaj, szeméji,
        bolytár stb. szóösszetételeket). Korrektúrára javasolható egy olyan szótár is,
        ami kevésbé elfogadó, és itt egyetértek Eleonórával, hogy inkább több "piros
        aláhúzás" legyen feleslegesen, mint pár hibásan OCR-ezett vagy elütött szó,
        amit a korrektornak nem jelez előre a program. (Bár a korrektor unkája így som
        s porolható meg, giszen bármoly tévesztés eredményezget olyan értelmes egytagú
        szút, agár olyan szúfajút is, ami még egy szúfaji fagy elvtani elemzi som visz
        eszre.)

        Laci


        Quoting eleonora46@...:

        > Az igekotos prefixekben benne van, lasd alant,
        > letezo pelda:
        > ellenjegyez
        >
        > Ez mutatja azonban azt is, hogy a gatlastalan
        > igekotozes furcsa, nem letezo, ĂŠrtelmetlen "szavakat" tekint
        > helyesnek. (ellennĂŠz, ellenjĂĄr, ellenhoz, ellenĂ­r,
        > ellenszagol, kĂślcsĂśnmegy, szĂŠjjelĂŠrez, agyonlĂĄt, ...)
        >
        > En ezzel csekely gyakorlati jelentosege miatt nem
        > foglalkoztam eddig, de a problĂŠma valĂłs ĂŠs lĂŠtezik.
        >
        > A gatlastalan fonevosszerakas sokkal fontosabb
        > gyakorlati problema megfigyelesem szerint.
        > (szagember, agyarorszĂĄg, borruha ĂŠs tĂĄrsaik.)
        >
        > PFX X Y 65
        > PFX X 0 Ăşjra/@ . -
        > PFX X 0 ĂşjjĂĄ/@ . -
        > PFX X 0 Ăśssze/@ . -
        > PFX X 0 ĂĄt/@ . -
        > PFX X 0 ĂĄltal/@ . -
        > PFX X 0 vĂŠgig/@ . -
        > PFX X 0 vĂŠgbe/@ . -
        > PFX X 0 vissza/@ . -
        > PFX X 0 utĂĄna/@ . -
        > PFX X 0 tĂşl/@ . -
        > PFX X 0 tovĂĄbb- b -
        > PFX X 0 tovĂĄbb/@ [^b] -
        > PFX X 0 tova/@ . -
        > PFX X 0 tele/@ . -
        > PFX X 0 szĂŠt/@ . -
        > PFX X 0 szĂŠjjel/@ . -
        > PFX X 0 szerte/@ . -
        > PFX X 0 szembe/@ . -
        > PFX X 0 rĂĄ/@ . -
        > PFX X 0 rajta/@ . -
        > PFX X 0 oda/@ . -
        > PFX X 0 neki/@ . -
        > PFX X 0 mellĂŠ/@ . -
        > PFX X 0 meg/@ . -
        > PFX X 0 le/@ . -
        > PFX X 0 kĂźlĂśn/@ . -
        > PFX X 0 kĂśzre/@ . -
        > PFX X 0 kĂśzbe/@ . -
        > PFX X 0 kĂśrĂźl/@ . -
        > PFX X 0 kĂśrbe/@ . -
        > PFX X 0 kĂślcsĂśn/@ . -
        > PFX X 0 ki/@ . -
        > PFX X 0 kettĂŠ/@ . -
        > PFX X 0 keresztĂźl/@ . -
        > PFX X 0 jĂłvĂĄ/@ . -
        > PFX X 0 ide/@ . -
        > PFX X 0 hĂĄtra/@ . -
        > PFX X 0 hozzĂĄ/@ . -
        > PFX X 0 helyre/@ . -
        > PFX X 0 haza/@ . -
        > PFX X 0 fĂśnn- n[^y] -
        > PFX X 0 fĂśnn/@ ny -
        > PFX X 0 fĂśnn/@ [^n] -
        > PFX X 0 fĂślĂźl/@ . -
        > PFX X 0 fĂśl/@ . -
        > PFX X 0 fĂŠlre/@ . -
        > PFX X 0 fĂŠlbe/@ . -
        > PFX X 0 fenn- n[^y] -
        > PFX X 0 fenn/@ ny -
        > PFX X 0 fenn/@ [^n] -
        > PFX X 0 felĂźl/@ . -
        > PFX X 0 fel/@ . -
        > PFX X 0 elĂľre/@ . -
        > PFX X 0 elĂľ/@ . -
        > PFX X 0 ellen/@ . -
        > PFX X 0 el/@ . -
        > PFX X 0 egybe/@ . -
        > PFX X 0 benn- n[^y] -
        > PFX X 0 benn/@ ny -
        > PFX X 0 benn/@ [^n] -
        > PFX X 0 bele/@ . -
        > PFX X 0 be/@ . -
        > PFX X 0 alĂĄ/@ . -
        > PFX X 0 agyon/@ . -
        > PFX X 0 abba/@ . -
        > -----------------------------------
        >
        > > Szia/sztok/!
        > >
        > > > A kÊt szótagú igekÜt� mår szónak szåmít a 6-3-as
        szabĂĄlyban,
        > > > ezÊrt a min�sÊg-ellen�rzÊs,
        memória-ellen�rzÊs kÜt�jeles.
        > >
        > > Tehåt az "ellen" az egy igekÜt� az "ellen�r",
        "ellen�riz" szavakban?
        > > Ez
        > > szåmomra roppant furcsånak tŹnik. El�szÜr is, mert nem tud
        elvĂĄlni a
        > > szót�t�l ("csßljßk be az eredmÊnyt, majd
        �rizzßk ellen" :-)),
        > > mĂĄsrĂŠszt mert
        > > mÊg tårsulhat elÊ igekÜt� ("leellen�riz"), Ês szerintem
        kĂŠt
        > > igekÜt� egymås
        > > utån nem ållhat, harmadrÊszt mert az igekÜt�kkel ellentÊtben
        vajmi
        > > kevĂŠs ige
        > > elĂŠ tudom elkĂŠpzelni. Az ĂŠn laikus nyelvĂŠrzĂŠkem azt sugallja, hogy az
        > > "ellen�r" lenne maga a szót�.
        >
        > --
        > GMX FreeMail: 1 GB Postfach, 5 E-Mail-Adressen, 10 Free SMS.
        > Alle Infos und kostenlose Anmeldung: http://www.gmx.net/de/go/freemail
        >




        ----------------------------------------------------------------
        This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.