Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

New Lexicon for the Septuagint

Expand Messages
  • Wieland Willker
    A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Chiefly of the Pentateuch and the Twelve Prophets Muraoka T. Date: Dec. 2002 ISBN: 90-429-1182-4 Pages: XXXII + 613
    Message 1 of 1 , Dec 2, 2002
    • 0 Attachment
      A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Chiefly of the Pentateuch
      and the Twelve Prophets Muraoka T.
      Date: Dec. 2002
      ISBN: 90-429-1182-4
      Pages: XXXII + 613 p.
      Price (Euro) : 75 Euro

      This is a substantially expanded version of a lexicon published in 1993
      dealing with the Twelve Prophets. This new edition fully incorporates
      the data relating to the Pentateuch, the centrepiece of the Septuagint.
      Some 4.500 lexemes (the vocabulary of the New Testament Greek has a
      little over 5.000 lexemes). Much data from outside the Pentateuch and
      Twelve Prophets incorporated. Some 1.500 lexemes complete for the entire
      Septuagint. Many of these do not occur in the Pentateuch nor in the
      Twelve Prophets, but occur in books for which the Gottingen edition is
      available. For about 60% of the 4.500+ headwords all the passages
      occurring in the corpus are either quoted or mentioned. Based on the
      critically established Gottingen edition of the Septuagint. A fully
      fledged lexicon, not a glossary merely listing translation equivalents
      in English. Important lexicographical data such as synonyms, antonyms,
      idiomatic expressions, distinction between literal and figurative,
      combinations with prepositions, noun cases, syntagmatic information such
      as what kind of direct or indirect objects a given verb takes, what kind
      of nouns a given adjective is used with, and much more information
      abundantly presented and illustrated with quotes, mostly translated.
      High-frequency lexemes such as prepositions and conjunctions fully
      analysed. Data on contemporary Koine and Jewish Greek including the New
      Testament taken into account. Morphological information provided:
      various tenses of verbs, genitive forms of nouns etc. Hebrew/Aramaic
      words which a given Greek headword is used to translate listed with
      frequency counts. Substantive references to the current scientific
      literature. An indispensable tool for students of the Septuagint, the
      New Testament, Hellenistic Judaism, and the Greek language.

      http://www.peeters-leuven.be/



      Best wishes
      Wieland
      <><
      ------------------------------------------------
      Wieland Willker, Bremen, Germany
      mailto:willker@...-bremen.de
      http://www.uni-bremen.de/~wie
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.