Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: RE:[lxx] Slavonic Bible

Expand Messages
  • nelsonchin@yahoo.com
    I found this at http://gnisios.narod.ru/nathanaelbible.html : In the Russian Church, first-class translations of both variants of Holy Scriptures are readily
    Message 1 of 4 , Oct 13, 2001
      I found this at http://gnisios.narod.ru/nathanaelbible.html :

      In the Russian Church, first-class translations of both variants of
      Holy Scriptures are readily available: the Church Slavonic
      translation done from the Septuagint, and the Russian Synodal edition
      from the Hebrew text. The original translation into Church Slavonic
      was done by the holy brothers Cyril and Methodius, Equals to the
      Apostles, but only those portions of the Old Testament text used as
      readings (i.e. "paremies") in the divine services have come down to
      us from their translations. Of the complete Bible translated by the
      holy brothers not a single copy has come down to us. In the sixteenth
      century, when the Church began to combat the heresy of the Judaizers,
      it was discovered that there was not a complete Bible anywhere in
      Russia. Thus Archbishop Gennadius commanded that a translation of the
      holy books be done anew from the Greek. This translation of the holy
      books from the Greek has come down to us in the contemporary Church
      Slavonic Bible.

      The Russian translation of the Bible was done from the Hebrew in
      the 19th century. In the better Synodal editions, the most important
      variants between the Hebrew and Septuagint are noted, and
      translations from the Greek are supplied in parentheses. The Bible
      Society edition was done exclusively from the Hebrew text without
      noting the differences with the Greek.
    • Choufrine, Arkadi
      ... done anew from the Greek. ... As mentioned, this is not true. This fact casts doubt on another statement ... Holy Scriptures are readily available: the
      Message 2 of 4 , Oct 13, 2001
        >Thus Archbishop Gennadius commanded that a translation of the holy books be
        done anew from the Greek.
        ------
        As mentioned, this is not true. This fact casts doubt on another statement
        from the same text:
        --------
        > In the Russian Church, first-class translations of both variants of
        Holy Scriptures are readily available: the Church Slavonic
        translation done from the Septuagint,
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.