Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

4007RE: [LXX] RE: greek - hebrew. dictionary of the lxx parallels

Expand Messages
  • andrew
    Jan 28, 2014
    • 0 Attachment
      Dear List,
      Sorry I goofed with "decade."  The one-volume Hatch-Redpath came out at the end of the last century, 1998 to be precise.  The full title is A Concordance to the Septuagint and the Other Greek Versions of the Old Testament, Second Edition, with Introductory essay by Bob Kraft and Emmanuel Tov and "Hebrew/Aramaic Index to the Septuagint" by T. Muraoka.  The whole thing is a gold mine of information, including black filled-in circles, which refer the reader to pages xxiii-xxvi in the front, where corrections to the first edition are entered.   The first edition came out between 1897 and 1906 in the form three volumes, which finally coalesced to two.  See the sixth entry in the Amazon link http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0801042704/ref=sr_1_3_olp?ie=UTF8&qid=1390951969&sr=8-3&keywords=concordance+to+the+septuagint&condition=used
      It was just a lot of volumes to haul around.  And now we have BibleWorks with much the same information, although Hatch-Redpath has more, such as variants from codex Alexandrinus.  Anyway, Baker Books dropped it, so look for it at the Amazon link, specifically items 1, 3 and 4 on the second page there.  If the price is less than $70 you're only getting pieces of Hatch-Redpath, most likely the supplement ("volume 3").
      By the way, Pierre, I found out what "yesha hi" is at amuno. 

      Yesha transcribes the Hebrew ישׁע, which is the verb at Isa. 59:16, which the Septuagint translates with amunomai.  Yesha is in the hiphil conjugation, which generally has a causative sense but here is stative (st.).  “hi” abbreviates hiphil, and yesha hi was mistakenly copied from Hatch-Redpath’s יָשַׁע hi. – which is yasha hi - at page 67.

      Andrew Fincke


       

      To: LXX@yahoogroups.com
      From: krizoek@...
      Date: Tue, 28 Jan 2014 14:42:30 -0800
      Subject: [LXX] RE: greek - hebrew. dictionary of the lxx parallels

       
      Thank you for your answer.

      Hatch-Redpath . is it a public domain/license released for opensource use?

      If so. Does it exist in a ordered data format? database, cvs...?


      Gods peace

      Kriss


    • Show all 22 messages in this topic