2179Re: [lxx] Example of Significantly Interpretive "translation"
- Feb 12, 2007How about Daniel 11.29-30, Kittim = Romans?
> I'm looking for an example in the LXX where the translator either--
> a) clearly did not understand the Hebrew, or b) better still, clearly
> changed the meaning from the extant Hebrew textx. Long ago, I worked
> on the Fourth Servant Song and thought I'd remembered that Isa 53:7-8
> in the LXX looked to me like the translator did not understand the
> Hebrew text very well but last night in looking at the NASB of Isa
> 53:7-8 and Brenton on the same passage, perhaps my original
> assessment, based upon reading the Hebrew and Greek myslf, was
> overstated. They seem pretty close in these translations at least.
> So does anyone know of a glaring example of where the translator
> not only was not woodenly literal, as in Genesis, but clearly doing
> interpretation (leaving aside the acknowledged fact that all
> translation involves interpretation)? Thanks.
> Ken Litwak
Robert A. Kraft, Religious Studies, University of Pennsylvania
227 Logan Hall (Philadelphia PA 19104-6304); tel. 215 898-5827
- << Previous post in topic Next post in topic >>