>theses names have apparently remained unanalyzed and
>undiscussed by scholars. It's time to take a step or
>two to remedy that oversight.
Actually, some steps were already taken half a year ago, here:
Both discussions can be easily found via Google.
The latter is in German, but in both the proposal is made to relate
_Rimbedir_ to RIM- (V:383) (whence N. _rhemb_, _rhem_ 'frequent,
numerous' -- in this case the compound may prevent a-affection
_i_ > _e_), i.e. it could mean *'he who walks often', *'he who walks
a lot'. That may be not a literal translation of 'Trotter', but such a
nickname would certainly fit the personage.
There are also other suggestions for _Padathir_.
[Many thanks for pointing out these discussions -- my apologies to
the authors involved for overlooking their contributions!
The possibility of RIM- *'frequent, numerous' being the source of
the first element in _Rimbedir_ had occurred to me as well, but
N. _rhim-_ 'rushing' struck me as more probable, given that 'Rush-walker'
would be a very close approximation of the meaning of English _Trotter_.
I see that in the first of the two links provided above, "Atwe" notes
that his first impression of _Padathir_ was that it might be "*_pada-dir_ >
_padadhir_, and maybe Tolkien found _dh_ 'uncouth' so changed it to
_th_" -- so a tip of the hat to Atwe for first coming up with the dissimilative
interpretation of the ending _-thir_. He also notes that the ending might
be _hîr_ 'lord', "but then I cannot explain the 't'."
I will be happy indeed if my kvetching about "Forgotten Words of Elvish"
has helped in some small way to stimulate such discussions. Let's keep
up the good work! -- PHW]