More questions about A&C (VT46)
- After reviewing the second part of "Addenda and and Corrigenda to _The
Etymologies_" (VT46), and comparing the information there provided
with the version of Etym. published in _The Lost Road_, I have
collected some more questions and commentaries to the editors. But
this time I have preferred to gather them in one message, instead of
spreading them in individual posts:
1) In p. 14, s.v. SMAL-, the editorial note says that "The gloss of
*_smalu_ was originally 'flour, meal'...", where the _u_ of _smalu_ is
marked with a breve. However, in the published text _smalu_ has no
mark over the _u_, and there is no corrigendum of this word in the
main text of this base. Is such a corrigendum implied, nevertheless?
[The form *_smalu_ in the ms. does indeed have a breve over the _u_.
This is not, however, an overlooked corrigendum -- Tolkien occasionally
marked short vowels with a breve in the Etymologies, but these breves
were, as a rule, omitted by Christopher Tolkien in the published text
as superfluous, since any vowel not marked as long is obviously short
by default. Hence Carl and I deliberately did not point out instances of
omitted breves in the A&C, and the breve over the _u_ in *_smalu_ in
the editorial note in VT46:14 s.v. SMAL- ought to have been deleted
before publication for the sake of editorial consistency. -- PHW]
2) In p. 15, there is the entry SPAL-, SPALÁS- commented in the
editorial note as: "Entry not included in the published text".
However, a nearly identical entry does occur in the version of _The
Lost Road_. The only difference is that in the version of _The Lost
Road_, "SPALÁS-" in the base and "PHALÁS-" in the text do not have the
[You are correct, this corrigendum in the A&C is improperly phrased.
This entry should have been expressed as given below. -- PHW
SPAL-, SPALAS- [read:] SPAL-, SPÁLAS- [for:] PHAL, PHALAS [read:]
3) In p. 22, s.v. YA-, _gem_ is corrected to _gern_ (what is coherent
with the word _gern_ 'worn, old (of things)' s.v. GYER-). But _gem_
occurs twice in the entry YA- of _The Lost Road_: isolated, and in the
compound _ingem_ '[old] of persons, "yearsick"'. Though the
corrigendum could be read as only applied to the isolated word _gern_
('old of things'), I find more likely that _ingem_ should be also
corrected to _ingern_, isn't it?
[No, _ingem_ is the correct form. Note that _ingem_, applied only
to _persons_, literally means 'yearsick', i.e., the latter element in
this compound is N _gemb, gem_ 'sickly', == Q _engwa_, given in
the Etymologies s.v. GENG-WÂ, which entry also cites N _ingem_
'year-sick' again. The entry YA- also makes it clear that N _gern_ 'old
(decrepit, worn)' was applied to _things_ rather than people.
Thank you in advance,