At 7/24/02 09:59 PM , Boris Shapiro wrote:
>KM> [A]: Not necessary (or possible) in Quenya; no indefinite article
>KM> exists in Quenya. Necessary in translation into English to conform
>KM> with English grammar, which requires articles.
>That is why any noun as a syntactic object in ELDA should have as one
>of its descriptions the indication of its definite/indefinite status,
>linked to the word it is defined by (not necessarily and article), and
>Q _i_ (when used as the article) should be linked to the noun it
>describes; the same applies to virtually any word that defines
Interesting point. Though I think this means that nearly any noun in ELDA
would be entered at least twice: once in definite form, and then again in
indefinite form. (After all, most nouns can be used both definitely and
>That's why any object (presently, a word-object) should not be stored
>independently from its context (on which he obviously does depend),
>and share a date-description with the text-object it is included in.
>Thus one should be able to search for every case of the word "elen"
>used with chronology and other contextual conditions for search.
Ouch! While I agree that a context-dependent database would be an
interesting and probably very useful thing, I must admit I'm a bit confused
about how one would use it. Would searches be things like: "_elen_, where
used as subject (not object) and only where indefinite", and so on? (I can
sort of see how that search should at least return "_elen síla lumenn'
omentielvo_", while not returning "_Aiya Earendil elenion ancalima_".)
At the moment, QH's means of dealing with context is simply to provide
references to all attested uses of the element in the "Attestations" field.
>Next, a lexical word-object should definitely have a vocabulary
>description for referential purposes. That was outlined in your lines
>three paragraphs above. Probably we'll need a dictionary module.
Which, to figure out homonyms, will need to be able to carry out some
actual syntactic analysis. (Which you do explicitly call for elsewhere in
your post.) Unfortunately, I'm afraid I don't know how to get software to
do that, and I'm especially wary of the concept of getting software to be
able to carry out accurate syntactic analysis on poetic material.
>And so on. I hope that gives you some idea of the nested structure we
>need. Objects in objects in various hypostases with different
It does give me some idea of it, yes. I think that what you propose is an
impressive and worthwhile project, but it is one which is utterly beyond my
abilities. I'm sorry.
>Kai, forgive me for skipping most of your own analysis, I've seen that
>in some aspects I simply repeat your one, but I've tried to present it
>in a more systematic and complex way.
No problem there; it was, after all, just an example analysis. I think it
served its purpose, and you did right to skip large chunks of it.
"Then, when they spill the demon seed
Turn and face into the wind.
All along you still believed...
Believed you were immune."
"The Flat Earth"