852Re: [Lambengolmor] _Asëa_ and _athelas_
- Nov 14, 2005--- "F. Ström" <frestro@...> skrev:
> The translation 'leaf of kings' does not seem to be<http://groups.google.com/group/rec.arts.books.tolkien/browse_thread/thread/34fc7f494c7ff868/3fad9c3c879f5a2c?lnk=st&q=athelas+hicklin&rnum=1&hl=en#3fad9c3c879f5a2c>
> attested. The only translation of _asea_ that I know
> of is the one quoted by William C. Hicklin on the
> art.fan.tolkien newsgroup:
The URL in my post was editorially changed, but the
reference to the "art.fan.tolkien" newsgroup was not
updated to "rec.arts.books.tolkien" along with it.
[Quite right; sorry! The link you sent originally didn't work for me, so I googled it myself, and didn't notice the discrepancy. CFH]
Forconvenience I quote the first post by William C.
Hicklin as well:
"The herb was known to the Noldor, who termed it
"athea" from *ATHAYA 'helpful, kindly, beneficial.' A
later sound shift rendered it "asea" (cf. Aragorn's
"asea aranion" in "The Houses of Healing.") In
Middle-earth the word was converted into regularized
Sindarin form as athe- plus -las 'leaf.'"
- << Previous post in topic Next post in topic >>