Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

728"Addenda & Corrigenda" addendum

Expand Messages
  • Carl F. Hostetter
    Aug 30, 2004
      Helge Fauskanger has suggested
      (<http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/30262>) that the
      somewhat problematic N pa.t. †_eglant_ (VT45:27 s.v. LED-) might
      instead be read as †_eglent_, with the following explanation:

      > the final syllable representing simply the root LED with the nasal
      > infixion often occurring in the past tense. The devoicing of a final
      > consonant (D > T) is unusual but not unprecedented; consider how
      > Tolkien derives Noldorin _belt_ from Old Noldorin _belda_ (entry BEL
      > in the printed Etym).

      To this example we can add the even more clearly parallel case of
      _hant_ < KHAD- (VT45:20 s.v. KHAM-).

      While Pat and I both agree that the form as written looks most like
      †_eglant_, still, it is an addition crammed into some marginal notes,
      written very small, and it is certainly possible to read it as
      †_eglent_. And Helge's reasoning is in this case persuasive.

      Helge also notes an additional cross-reference to the element _farne_
      of _Orofarne_ (cf. VT46:9 s.v. PHAS-), which should also be included.
      So, the following should be added to the VT addenda and corrigenda at


      VT45:27 s.v. LED-: for "†_eglant_" read "?†_eglant_" and append to
      editorial note: "N †_eglant_ can also be read as †_eglent_". (Suggested
      by Helge Fauskanger, see Elfling message 30262).

      VT46:9 s.v. PHAS-: append to editorial note: "But cf. also _Orofarne_
      'mountain-dwelling', L:224". (Noted by Helge Fauskanger, see Elfling
      message 30262).


      We thank Helge for noting these points.

      =========================================================================================Carl F. Hostetter Aelfwine@... http://www.elvish.org

      ho bios brachys, he de techne makre.
      Ars longa, vita brevis.
      The lyf so short, the craft so long to lerne.
      "I wish life was not so short," he thought. "Languages take such
      a time, and so do all the things one wants to know about."