627Re:Q _kiryassea_ adj?
- Feb 11, 2004On 10.02.2004, at 13:39, Edouard Kloczko wrote:
> In _Parma Eldalamberon_ 14, p. 79 Tolkien writes that _kiryassea_ is an1) The construction 'what' vs 'that' seems to be resolvable if we take
> adjectival form and translates it as "that is on board ship".
> Could somebody construct an English sentence with "that/what is on
> board ship" as an adjective? Looks more to me like a noun; what/that
> is on board ship == the content of a ship == shipment ?
> [... I would say that in both versions the gloss of _kiryassea_is intended
> to convey that the adjective can be used to define and specify
> a noun's location. Thus in Early Qenya we might say _n·Elda kiryassea_
> 'the Elf that is on board ship'. CFH]
the 2nd ('that') to be a shortened relative clause. So both mean the
2) I think Carl's example sentence shows the usage of _kiryassea_. It
is clearly _kirya_ 'ship' + loc. _-sse_ + adj. marker _-a_. While such
constructions are usually, in European languages, rendered by relative
clauses, the Quenya word is nevertheless an adjective.
The sentence _n·Elda kiryassea_ may perhaps be more closely rendered
as 'the on-board-ship-y Elf'. (The Elf is on board ship...) or, as Carl's
example suggests with the copula not written: 'The Elf is one that is
on board ship'. 'The Elf is an on-board-ship-y one' The -y sentences
aren't grammatical in English but, I think, show the underlying
- << Previous post in topic Next post in topic >>