315_nahamna_ in the Atalante fragments
- Feb 8, 2003Ales Bican suggests in his study of the "Atalante Fragments"
that _nahamna_ "to hýþe" (V:47) might be analyzed as _na-_ "to"
prefixed preposition (V:374) + HAM- *"ground" (QL:39L) +
_-na_ (?) noun ending. One problem with this is that _-na_ is not
necessarily a noun ending; _-na_ in _samna_ "wooden post" <
_STAB-_ might be an adjectival ending later developing a nominal
meaning (since the original meaning of STAB- isn't known) as also
_namna_ "statute" < *_nam-_ "judge" (in _namin_ "I judge",
VT41:13). Another is that _-na_ might also be a form of the allative
case ending _-nna_ before consonants, since _-nna_ is in all likelihood
derived from _NÂ-_ (V:374).
These are minor points, but I would rather analyze _nahamna_ as
_na-_ "to" nominal prefix + HAM *"ground" + _-na_ allative case
ending. A similar construction is _nuhuinenna_ (SD:246) < _nu_
"under" (LR:398) + _huine_ "shadow" (LR:56) + _-nna_ allative
case ending. *_nahan_ "to ground" is indeed where ships come when
arriving at a harbour. Prefixed prepositions (indicating grammatical
position in a sentence) are not used in the context where this word is
found, but instead case endings (e.g. _kilyanna_ "to-chasm"). Suddenly
having such a form would be surprising indeed, and the explanation
of euphony seems fragile, since understanding the meaning is mostly
outweighing in non-poetic texts.
Petri Tikka Helsinki, Finland
- Next post in topic >>