Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Messages List

1169

Registration for Omentielva Enquea open

Mellyn! It is now possible to register for this year's Omentielva, which will take place from 6 - 9 August at the Greisinger Museum in Jenins, Switzerland. You
"Beregond, Anders Stenström"
Mar 25
#1169
 
1168

Omentielva Enquea: Call for Papers

The Sixth International Conference on J.R.R. Tolkien's Invented Languages, Omentielva Enquea, takes place in Jenins, Switzerland, on 6 - 9 August 2015. For
"Beregond, Anders Stenström"
Mar 25
#1168
 
1167

Re: New _Tengwestie_ article: "A Glossary of Elvish Terms in _F

Since I have Tolkien, l'effigie des Elfes, I would like to clarify that all original texts by J.R.R. Tolkien in this book are published both in English and in
elendil_voronda
Jan 12
#1167
 
1166

New _Tengwestie_ article: "A Glossary of Elvish Terms in _Fragm

I have published on _Tengwestie_ a glossary of Elvish terms (some previously unattested) encountered in a collection of late notes by J.R.R. Tolkien (spanning
Carl F. Hostetter
Jan 10
#1166
 
1165

Re: An experiment in translation

Here is my attempt at translating the poem. It dates back to last May, and I finally decided to revise it and post it here. I'm sorry about reviving an old
gladhaniel
Dec 27, 2014
#1165
 
1164

Amanye Tenceli update: Later Convention

Sarmendili, On Amanye Tenceli I have now added an analysis of the "later or Westron convention, in its northern variety". As always, comments and suggestions
mansbjorkman
Dec 10, 2014
#1164
 
1163

Re: An experiment in translation

Twenty years have flowed away This is my attempt to guess at the Quenya form of the poem Twenty years have flowed away. I intended to give first the shape the
elendil_voronda
Sep 2, 2014
#1163
 
1162

A New Q(u)enya Lexicon - PE17

Hi all, I have compiled a lexicon of the Quenya corpus from PE17 here: http://lambenore.free.fr/downloads/NQL_PE17.pdf
davidkiks
Sep 1, 2014
#1162
 
1161

Re: An experiment in translation

... When I wrote that, I was not aware of this news in the Tolkien Society's website:
Helios De Rosario Martínez
Aug 30, 2014
#1161
 
1160

Re: An experiment in translation

... I meant: _úye sére indo-ninya símen ullume_ (I deleted the negated verb _úye sére_ during my writing the message.) Helios
Helios De Rosario Martínez
Aug 29, 2014
#1160
 
1159

Re: An experiment in translation

... I suppose that such of *_úlume ... lá entuluvar_ ('ever ... will not return' = 'never will return') is explained by the principle that you followed in
Helios De Rosario Martínez
Aug 28, 2014
#1159
 
1158

Re: An experiment in translation

Dear all, Now I (“beriolon”) should officially present here my own translation. I’ve found some small mistakes which I want to correct: _Ívë_ of course
beriolon21
Aug 28, 2014
#1158
 
1157

Re: An experiment in translation

Dear Helios, A few thoughts and comments: I think your endeavor to compare translations—in order to illuminate what's commonly held in our neo-Q
tyrhael_idhraen
Aug 27, 2014
#1157
 
1156

Re: An experiment in translation

... My use of _úlume_ is based on that note. I assumed that _úlume_ ... _lá_ 'ever ... not' would equal 'never'. ... Yes, somehow the line break
meglimorco
Aug 27, 2014
#1156
 
1155

Re: An experiment in translation

Dear all, Here I give and comment yet another proposal for the experiment. I have touched a few details after looking at the contributions of Ryszard, "Tyrhael
Helios De Rosario Martínez
Aug 26, 2014
#1155
 
View First Topic Go to View Last Topic
Loading 1 - 15 of total 1,169 messages