RE: [John_Lit] John's Prologue - 1.5 - zwh
- Thanks Leonard - I've seen de la Potterie's articles and the influence shows!
New Testament Lecturer and Director of Studies,
Hope Valley, Derbyshire, UK
Tel: +44 1246 582321 x122
Fax: +44 1246 583739
From: Maluflen@... [SMTP:Maluflen@...]
Sent: 23 June 2000 07:42
Subject: Re: [John_Lit] John's Prologue - 1.5 - zwh
In a message dated Fri, 23 Jun 2000 3:44:35 AM Eastern Daylight Time, Pete Phillips <p.m.phillips@...> writes:
<< I am doing a PhD on the Prologue with special attention to the creation of meaning in/through a text and the development of a Johannine anti-language. Part of my thesis is an exegesis (I don't like the word though) of the Prologue. In my investigation of verse 5 I wondered whether there was anything to prevent the first occasion of ZWH being a qualitative pre-verbal anarthrous predicate like QEOS in verse 1c. It seems to meet the same criteria as Colwell and Wallace and BDF suggest are needed. This could then lead to the translation - what came to be in him had the quality of life and that life was the light of humanity.... I realise there are hidden arguments re punctuation but if you could limit your responses to the issue about the q.p-v.a.predicate, please!!! Am I barking up the wrong tree??>>
Peter, I think this translation (and the word division it implies) is exactly correct. At least, if I remember correctly, this is the way the verse is rendered by I. de la Potterie in his treatment of the prologue (which, by the way, you should definitely look at, if you haven't already).
Subscribe: send e-mail briefly describing your academic background & research interests to email@example.com
Unsubscribe: e-mail firstname.lastname@example.org
Contact list managers: e-mail email@example.com
- For a fifth century understanding of this section, I refer you to the
Paraphrase by Nonnos of Panopolis. My present work, and English verse
translation, is available in part at the URL below. The Greek is hard to
find, but if you communicate with me, perhaps we can make arrangements.
All Nonnos All Day