Re: [John_Lit] re: John 19:11b
- In a message dated 3/8/2004 8:10:56 PM Eastern Standard Time,
However, both the article and participle PARADOUS are singular and not
plural. Is there any examples in the Greek New Testament where a singular
substantive can refer to a group or a plural number of people?
As I have noted earlier, *ho paradous* could possibly refer to God as a
member of the "group of a plural number of people (see Rm. 8:32, where the subject
of *paredoken* is God)," but the problem of sin makes the reference
impossible. The term in 19:11 is deliberately ambiguous, and refers to all those
complicit in the betrayal.
The concept of *paradidomi* is, most neutrally stated, one of transference.
The connotations are determined by context: while the term most often appears
in contexts of betrayal, or handing over, it can also appear in more benign
contexts, such as transferring, entrusting, yielding. It is interesting
nonetheless that 19:11 is one of the few NT loci where *paradidomi* is used as a
substantive (see *ho paradidous* in Mk.14:42;44 and Mt 26:46;48).
Joseph Calandrino, FAAFP
Assistant Professor of Medicine
University Hospital School of Medicine
SUNY Stony Brook
Stony Brook, NY
[Non-text portions of this message have been removed]