Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Teaching positions in Monterey, US

Expand Messages
  • Anthony Pym
    ... Two Job Announcements: Monterey Institute of International Studies Graduate School of Translation & Interpretation 1. Now accepting applications for
    Message 1 of 1 , Feb 28 5:48 AM
    • 0 Attachment
      >>> Edwin Gentzler <gentzler@...> 2/27/2007 5:54 PM >>>
      Two Job Announcements: Monterey Institute of International Studies
      Graduate School of Translation & Interpretation


      1. Now accepting applications for full-time resident faculty to teach
      MasterÂ's level courses in the translation/Localization program.
      Initial
      3-year commitment.


      Job Description
      - Teach a full load (12 units) of courses matching the candidateÂ's
      skill-set
      Possible teaching assignments include:
      - CAT 1 (Computer Assisted Translation I) Translation memory
      technology
      and their application to translation specific tasks and non-
      translation
      tasks, such as budgeting, scheduling, quality control, and content
      management
      - CAT 2 (Computer Assisted Translation II) Introduction to Machine
      Translation and its integration to Translation Memory
      - Software Localization: Application of localization tools to a
      software
      localization project; software localization management including
      localization kits, vendor and client relations; development of
      software
      localization; computer engineering; computer programming for
      internationalization; language engineering; communication
      technologies
      for virtual projects
      - Web Site Localization: Application of web site development and
      localization tools; web site localization management including
      multilingual content issues; web creating technologies; multimedia
      issues, including desktop publishing
      - Terminology Management: Application of terminology management
      tools,
      from glossary making to terminology mining and extraction;
      multilingual
      terminology databases; linguistics and semiotics for terminologists
      - Teach in virtual environments (online and via distance technologies)
      - Keep courses updated as new developments and technologies emerge in
      the industry
      - Organize and administer TLM placement testing
      - Participate in new TLM and T&I initiatives
      - Gradually assume certain additional academic and curricular duties,
      for example:
      - serve on committees, direct student theses, conduct research
      - Develop new courses
      Qualifications:
      - Higher Education in Localization-related disciplines preferred
      (Localization, IT, Translation, Business)
      - Experience in the Localization industry in one or more of the
      following areas: Technical Translation for Localization; Technical
      Writing for Localization; Language Engineering for Localization;
      Localization Testing; Project Management for Localization;
      Internationalization; Engineering for Localization.
      - Ability to maintain a presence in the industry to bring new
      developments into the classroom
      - Native-like proficiency in a second language (English need not be
      the
      native language)
      - Advanced technology literacy, including: OS, Office Suites,
      Translation Memory Suites, Desktop Publishing, Terminology
      Management,
      Web Creation Technologies; Localization Technologies; Natural
      Language
      Processing.



      2. Now accepting applications for full-time resident faculty to teach
      MasterÂ's level courses in translation and/or interpretation starting
      in
      August 2007 in the French, Spanish and/or German Programs. Initial
      3-year commitment.


      Job Description
      * Teach a full load (12 units) of courses matching the candidateÂ's
      skill-set
      Possible teaching assignments include:
      - Translation (French, Spanish and/or German < > English)
      Courses are small, intensive, learner-centered seminars (up to 12-15
      students) focusing primarily on different text types typical of
      authentic professional assignments (commercial, scientific,
      technical,
      legal, political, journalistic) and ranging from introductory to
      advanced level.
      - Consecutive interpretation (French, Spanish and/or German < >
      English)
      Courses are small, intensive, leaner-centered seminars (up to 12
      students) that build from basic listening and retention skills to
      using
      consecutive notes to render the complex communication typical of
      technical meetings, negotiations, interviews, international
      conferences,
      as well as in diplomatic, legal and medical settings.
      - Simultaneous interpretation (French, Spanish and/or German < >
      English)
      Courses are small, intensive learner-centered seminars (up to 12
      students) that build skills to professional conference interpretation
      standards, with exposure to a range of other interpretation settings
      (e.g. interpreting for legal proceedings, and liaison interpreting
      for
      business meetings)
      Other possible assignments
      - Computer-Assisted Translation
      - Introduction to CAT tools
      - Theory of Translation
      - Terminology Management
      - Project Management and Tools
      - Website Localization
      - Software Localization
      - Translation & Interpretation as a Profession
      * Gradually assume certain additional academic and curricular duties,
      for example: serve on committees, direct student theses, conduct
      research; act as Program Head (administrative duties include:
      advising
      students, organizing exam sessions, reviewing student applications,
      coordinating staffing assignments, participating in student
      recruiting
      events.)


      Qualifications
      The successful candidate will be a highly experienced translator
      and/or
      conference interpreter ready to shift his/her primary focus to
      teaching,
      while remaining active in the profession. Teaching experience and at
      least an M.A are required, PhD preferred. Rank at hire will depend on
      years and type of experience, graduate degree, publications, and
      professional standing. The successful candidate will be versatile,
      willing and able to teach:
      * a variety of both translation and interpretation courses, and/or
      * courses in more than one language combination, and/or
      * certain non-language-specific courses (e.g. terminology management,
      theory of translation).


      Applications will be accepted until the positions are filled. Send
      letter of application, c.v., graduate transcript, and three current
      confidential letters of recommendation to: Human Resources, Monterey
      Institute of International Studies, 460 Pierce Street, Monterey, CA
      94122.




      This communication, including any attached documentation, is intended
      only for the person or entity to which it is addressed, and may
      contain confidential, personal, and/or privileged information. Any
      unauthorized disclosure, copying, or taking action on the contents is
      strictly prohibited. If you have received this message in error,
      please contact us immediately so we may correct our records.
      Please then delete or destroy the original transmission and any
      subsequent reply.
      Thank you.
      Date: Tue, 27 Feb 2007 15:12:45 -0400
      From: "Chuanyun Bao" <cbao@...>
      Subject: Openings in Monterey
      To: <gentzler@...>
      MIME-version: 1.0
      Content-type: multipart/mixed; boundary="Boundary_
      (ID_4BczGwls7he4FD8p3XFUcg)"


      Dear Dr. Gentzler,


      Would you please distribute the attached job announcements from the
      Monterey Institute over your network? We are now hiring faculty for
      our
      French, Spanish, German programs as well as for the
      translation/localization program.


      Many thanks.


      Chuanyun Bao
      Dean
      Graduate School of Translation and Interpretation
      Monterey Institute of International Studies
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.