Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Leaven collection for the poor - Jerusalem Youth Interfaith Encounter on April 2006

Expand Messages
  • Yehuda Stolov
    ãå ç ôòéìåú – ÷áåöú äöòéøéí áéøåùìéí(òáøéú ìàçø äàðâìéú – Hebrew follows English) Leaven collection for the
    Message 1 of 1 , May 26, 2006
    • 0 Attachment
      דו"ח פעילות – קבוצת הצעירים בירושלים

      (עברית לאחר האנגלית – Hebrew follows English)

       

      Leaven collection for the poor – Jerusalem Youth Interfaith Encounter

       

      In the previous story we share what happened in a study encounter that we held, in which we studied about the ways Judaism and Islam recognize the possibility of giving charity to people of other faiths. After we saw that in both religions there is recognition of giving charity and acting with kindness with any human being, even if he or she does not share your faith, we went out in the beginning of April to implement the idea.

      We printed announcements in which we wrote that this year there is a solution for those who wish to get rid of their leaven before Pesach and at the same time do good with it. We publicized the phone numbers of the group's activists and their respective living areas in Jerusalem, in order to allow anyone who is interested to bring us leaven products. In addition, we appointed contact people in all three campuses of the Hebrew University. But we did more than that. In one of the evenings before Pesach we met at Nachlaot neighborhood in the city center, to collect leaven from the neighborhood's houses. We divided into pairs, each consisting of one Jew and one Muslim, one of whom is a man and one is a woman, and started our way.

      Visiting the neighborhood's houses was a very special experience. Many of us took part in many interfaith encounters and events. Usually these events happen in a very good atmosphere – due to the simple reason that those who come are either already convinced or at least are open enough to make the effort and come. In this visit to the neighborhood we could not predict who will receive us with warmth and who will slam the door. It was a real "gamble". We did not look for those who are already convinced but went from door to door. Without skipping anyone. Willing to encounter any type of response. And indeed there were also unpleasant responses. There were people who refused to donate once they understood the food is designated for Arabs. Some protested: "would Arabs collect food in this way for poor Jews?" From our perspective it was a major step. It is important to remember in which environment we operate, how deep is the mutual mistrust between the two people, how long is the way ahead of us. Whoever wants to act and make impact should not delude themselves and must understand the complexity of the reality. But it is important to stress that finally we were surprised for the better. The vast majority donated. Some even added sums of money, beyond the leaven product that were meant to be burned anyway. We left the neighborhood with large quantities of food and it was clear to us that if we had more time and more volunteers we would have collected a lot more.

      We learned much from this round in the neighborhood on that evening. We were filled with hope for reconciliation and understanding when we saw that contrary to what we expected, most people agreed to donate for people of the neighboring nation, despite the on-going state of war. We think that the residents of the neighborhood also gained something from this evening, beyond the opportunity to donate to the needy. It does not occur every day that you are visited by a Jewish young man and a Muslim young woman or a Jewish young woman and a Muslim young man. It is most likely that for most of the neighborhood's residents it was the first time to see young Muslims and Jews working together for a common idea. Perhaps this too was a small contribution to the reconciliation process between us.

      The last phase of this operation – which will be told next time – was the distribution of the collected food. Unfortunately, most of the Jewish members could not come. Those who could were afraid to go into the Arab neighborhood in East Jerusalem (Siluwan) where the food was distributed. And here we have another example that we should not delude ourselves. The problematic security reality caused that our original plan, of Jews and Muslims who will go together in an Arab neighborhood and will distribute food to the needy, was fulfilled only partially. Indeed the way is long but as we all know, even a journey of a thousand miles begins with one small step.

       

      Dotan Arad & Salah Aladdien

       

       

      דו"ח פעילות – קבוצת הצעירים בירושלים

       

      בדו"ח הקודם סיפרנו על מפגש לימוד שערכנו ובו למדנו האם היהדות והאסלאם מכירות באפשרות של נתינת צדקה לבן דת אחרת. לאחר שלמדנו כי בשתי הדתות יש הכרה מסוימת בנתינת צדקה ועשיית חסד עם כל אדם, גם אם הוא לא בן דתך, ניגשנו ליישום הרעיון.

      הדפסנו מודעות בהן נכתב כי השנה ישנו פיתרון למי שרוצה להיפטר מהחמץ שברשותו ולעשות בדרך מעשה טוב. פירסמנו את מספרי הטלפון של פעילי הקבוצה המתגוררים במקומות שונים בירושלים, כדי לאפשר לכל המעוניין להעביר אלינו מוצרי חמץ. בנוסף, מינינו מבינינו אנשי קשר בשלושת הקמפוסים של האוניברסיטה העברית הפועלת בעיר. אולם, לא הסתפקנו בכך. באחד הערבים לפני החג נפגשנו כמה מחברי הקבוצה בשכונת נחלאות שבמרכז העיר לשם איסוף חמץ מהבתים. התחלקנו לזוגות, כאשר בכל זוג מוסלמי אחד ויהודי אחד, כאשר אחד מהן גבר ואחת אישה.

      הביקור בבתי השכונה היה חוייה מיוחדת. חלק מאיתנו השתתפו באירועים ומפגשים בינדתיים רבים. אירועים אלו נערכים באוירה טובה בדרך כלל – מסיבה פשוטה: מגיעים אליהם המשוכנעים, אלו שמעוניינים בדיאלוג, או לפחות הפתוחים לשמוע את האחר. בביקור שלנו בשכונה לא יכולנו לצפות מראש מי יקבל את פנינו בסבר פנים יפות ומי – בטריקת דלת. זה היה "הימור" של ממש. לא הלכנו לחפש את המשוכנעים אלא עברנו מדלת לדלת. בלי לפסוח על אף אחד. נכונים להיתקל בכל תגובה. ואכן, היו גם תגובות לא נעימות. היו שלא הסכימו לתרום כשהבינו שהמזון מיועד לערבים. היו שהתריסו: האם ערבים היו אוספים כך מזון עבור יהודים? מבחינתנו זה היה צעד חשוב. חשוב לזכור באיזו סביבה אנו פועלים, מה עומק החשדנות ההדדית בין שני העמים, כמה הדרך עוד ארוכה לפנינו. מי שרוצה לפעול ולהשפיע חשוב שלא ישגה אשליות ויבין את מורכבות המציאות. לכן, היה לנו חשוב להיפגש עם כולם, גם אם אלו שסגרו בפנינו את הדלת וקימצו את ידם. אולם חשוב לומר שבסיכומו של דבר, הופתענו לטובה. הרוב המוחלט תרם. חלקם אפילו תרמו סכומי כסף ולא רק מוצרי חמץ שהיו הולכים לשריפה בלאו הכי. יצאנו עם כמויות גדולות של מזון והיה לנו ברור כי אם היה לנו יותר זמן ויותר מתנדבים היינו אוספים כמויות גדולות בהרבה.

      אנחנו למדנו הרבה מהסיבוב בשכונה בערב זה. התמלאנו בתקווה לפיוס והבנה כשראינו כי בניגוד לציפיותינו, רוב האנשים הסכימו לתרום לבני העם השכן, למרות מצב המלחמה המתמשך. נראה לנו שגם אנשי השכונה הפיקו משהו מערב זה, מלבד הזכות לתרום לנזקקים. לא בכל יום פוקדים את בתיך יהודי ומוסלמית, או יהודייה ומוסלמי. סביר להניח שלמרבית אנשי השכונה הייתה זו

      הפעם הראשונה לראות יהודים ומוסלמים צעירים פועלים יחד למען אידיאל משותף. אולי גם בכך תרומה קטנה לתהליך הפיוס בינינו.

      השלב האחרון של המבצע – שיסופר בפעם הבאה –  היה חלוקת המזון. לצערנו החברים היהודים לא יכלו ברובם להגיע. אלו שיכלו להגיע חששו להיכנס לשכונה הערבית במזרח ירושלים (סילוואן) שם חולק המזון. והנה, עוד דוגמה לכך שאסור לנו לשגות באשליות. המציאות הביטחונית הבעייתית גרמה לכך שהתוכנית המקורית שלנו, שיהודים וערבים יסתובבו יחדיו בשכונה ערבית ויחלקו מזון לנזקקים התגשמה רק באופן חלקי. הדרך עוד ארוכה, אבל כידוע, גם מסע של אלפי מילים מתחיל בצעד אחד קטן.

      סלאח ודותן

       

      -----------------------------------------------------------------------

      The Interfaith Encounter Association

      P.O.Box  3814, Jerusalem 91037, Israel

      Phone: +972-2-6510520

      Fax:     +972-2-6510557

      Website: www.interfaith-encounter.org

       

      Board:

        Ms. Rafiqa Othman, Chair

        Mr. Shlomo Alon, Vice-Chair

        Sr. Karmela Farrugia, Vice-Chair

        Sheikh Muhammad Kiwan, Vice-Chair

        Sheikh Ali Birani

        Rabbi Dov Maimon

        Deacon Eng. Jirias Mansour

        Sheikh Tawfiq Salama

       

      Dr. Yehuda Stolov, Director

      E-mail: yehuda@...

       

      PLEASE CONTRIBUTE TO THE INTERFAITH ENCOUNTER ASSOCIATION. SUPPORT ONE OR MORE OF OUR PROGRAMS AND JOIN US AS A MEMBER IN WORKING FOR INTERFAITH UNDERSTANDING AND PEACE.

      All contributions are welcome, small and large!

       

      NEW: Donate on-line at: http://www.interfaith-encounter.org/donations.htm

       

      Contributions made from the U.S., Switzerland and the U.K. are tax deductible.

       

      You and others are welcome to join our e-mailing lists by sending a blank message to:

      • In Israel (gets also invitations):

              iea-announcements-subscribe@yahoogroups.com

       

      This mail was sent from interfaith-encounter.org

      ************************************************************************************
      This footnote confirms that this email message has been scanned by
      PineApp Mail-SeCure for the presence of malicious code, vandals & computer viruses.
      ************************************************************************************
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.