Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [GTh] Logion 111

Expand Messages
  • Exolinguist
    Hi Steven, ... Thanks, Steven. I think this is a very good point to make. The idiosyncrasies of Aramaic, NT Greek, and Coptic are fascinating, and I think
    Message 1 of 7 , Oct 20, 2008
      Hi Steven,

      You wrote:


      >
      > Hi Don, all,
      >
      > Well, only for information, in Aramaic 'Jesus said' (perfect tense) and
      > 'Jesus was saying' (active participle) are spelt exactly the same.
      > Verbally they are different, Emmar Isho` (perfect) and Ammar Isho`
      > (active participle).
      > Hence, translating from Aramaic, the translator would select one of these.
      > You might see different choices being made by different translators
      > based on the same Aramaic clause.
      > More generally, Aramaic has no present tense distinguished from the
      > perfect tense, so the active participle and the imperative are used to
      > talk about the present.
      >

      Thanks, Steven. I think this is a very good point to make. The idiosyncrasies of Aramaic, NT Greek, and Coptic are fascinating, and I think they can tell us a lot if we keep an open mind.

      Best regards,

      --Don


      __________________________________________________
      Do You Yahoo!?
      Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
      http://mail.yahoo.com
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.