Re: [GTh] Logion 111
- Hi Steven,
>Thanks, Steven. I think this is a very good point to make. The idiosyncrasies of Aramaic, NT Greek, and Coptic are fascinating, and I think they can tell us a lot if we keep an open mind.
> Hi Don, all,
> Well, only for information, in Aramaic 'Jesus said' (perfect tense) and
> 'Jesus was saying' (active participle) are spelt exactly the same.
> Verbally they are different, Emmar Isho` (perfect) and Ammar Isho`
> (active participle).
> Hence, translating from Aramaic, the translator would select one of these.
> You might see different choices being made by different translators
> based on the same Aramaic clause.
> More generally, Aramaic has no present tense distinguished from the
> perfect tense, so the active participle and the imperative are used to
> talk about the present.
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around